1 Kings 7:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sur les colonnes du portique, il y avait un chapiteau de deux mètres de haut en forme de fleur de lis.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Sur chaque colonne, il y avait un second chapiteau, de deux mètres de haut, en forme de fleur de lis.
French (Catholique Crampon 1923) Les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, dans le portique, figuraient des lis ayant quatre coudées de hauteur.
French (J.N. Darby) 1885 Et les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes étaient d'un ouvrage de lis, comme dans le portique, de quatre coudées.
French (La Bible expliquée) Sur chaque colonne, il y avait un second chapiteau, de deux mètres de haut, en forme de fleur de lis.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, dans le portique, figuraient des lis et avaient quatre coudées.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les chapiteaux qui étaient au sommet des colonnes, dans le vestibule, figuraient des lis et avaient quatre coudées.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les chapiteaux, au sommet des colonnes, dans le portique, étaient en façon de lis et avaient quatre coudées.
French Jerusalem 1998 Les chapiteaux qui étaient au sommet des colonnes étaient en forme de fleurs. En tout 400,
French Machaira 2012 Or les chapiteaux, au sommet des colonnes, dans le portique, étaient façonnés en fleur de lis, et avaient quatre coudées.
French Martin 1744 Et les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, étaient en façon de fleurs de lis, hauts de quatre coudées [pour mettre] au porche.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, dans le portique, figuraient des lis et avaient quatre coudées.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Sur chaque colonne, il y avait un second chapiteau, de deux mètres de haut, en forme de fleur de lys.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, dans le vestibule, figuraient des lis et avaient quatre coudées.
French OST (Ostervald) Or les chapiteaux, au sommet des colonnes, dans le portique, étaient façonnés en fleur de lis, et avaient quatre coudées.
French OST - Osterwald Or les chapiteaux, au sommet des colonnes, dans le portique, étaient façonnés en fleur de lis, et avaient quatre coudées.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Sur chaque colonne, il y a une deuxième couronne de 2 mètres de haut. Elle a la forme d’une fleur de lys.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les chapiteaux posés sur la cime des colonnes étaient en façon de lis au Vestibule, ayant quatre coudées.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes placées dans le portique représentaient des lis et faisaient 2 mètres.
French Vigouroux 1902 Bible (Mais) Les chapiteaux qui étaient en haut des colonnes dans le parvis étaient faits en forme de lis, et avaient quatre coudées de haut.