1 Kings 7:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Par-dessus ces fondations étaient posées des pierres taillées sur mesure et des poutres de cèdre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et c'est là-dessus qu'on posa les pierres taillées et les poutres de cèdre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Au-dessus, il y avait encore des pierres de prix, taillées d’après des mesures, et du bois de cèdre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et au-dessus, il y avait des pierres de prix, des pierres de taille selon les mesures, et du cèdre. |
| French (La Bible expliquée) | et c'est là-dessus qu'on posa les pierres taillées et les poutres de cèdre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres, taillées d'après des mesures, et du bois de cèdre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres de taille, sur mesure, et du cèdre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et au-dessus, c'étaient encore des pierres de prix, taillées d'après des mesures, et du bois de cèdre. |
| French Jerusalem 1998 | et, au-dessus, des pierres de choix, à la mesure des pierres de taille, et du cèdre --, |
| French Machaira 2012 | Et au-dessus c’étaient des pierres de prix, taillées d’après des mesures, et du bois de cèdre. |
| French Martin 1744 | Et par dessus il y avait des pierres de prix, de la même mesure que les pierres de taille, et que [le bois de] cèdre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres, taillées d'après des mesures, et du bois de cèdre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et c'est là-dessus qu'on posa les pierres taillées et les poutres de cèdre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres de taille, sur mesure, et du cèdre. |
| French OST (Ostervald) | Et au-dessus c'étaient des pierres de prix, taillées d'après des mesures, et du bois de cèdre. |
| French OST - Osterwald | Et au-dessus c'étaient des pierres de prix, taillées d'après des mesures, et du bois de cèdre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Sur ces pierres, ils placent les pierres taillées et les poutres de cèdre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et au-dessus c'étaient des pierres de choix taillées d'après des mesures, et du cèdre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres, taillées sur mesure, et du cèdre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il y avait au-dessus de(s) (très belles) pierres (de prix), taillées d'une même grandeur, couvertes aussi de lambris de cèdre. |