1 Kings 6:31 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pour fermer le lieu très saint, il fit faire une porte à deux battants en bois d’olivier sauvage. Le linteau et les montants prenaient un cinquième du mur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pour fermer la salle du coffre, on fit une porte à deux battants, en bois d'olivier sauvage; le linteau et les montants de la porte avaient cinq moulures. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il fit à la porte du sanctuaire des battants de bois d’olivier sauvage; l’encadrement avec les poteaux prenait le cinquième du mur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et, pour l'entrée de l'oracle, il fit des portes de bois d'olivier. Le linteau et les poteaux occupaient un cinquième de la largeur de la maison. |
| French (La Bible expliquée) | Pour fermer la salle du coffre, on fit une porte à deux battants, en bois d'olivier sauvage; le linteau et les montants de la porte avaient cinq moulures. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il fit à l'entrée du sanctuaire une porte à deux battants, de bois d'olivier sauvage; l'encadrement avec les poteaux équivalait à un cinquième du mur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il fit à l'entrée du Secret des battants de porte en bois d'olivier sauvage; le pilier et les montants équivalaient à un cinquième du mur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il fit la porte du sanctuaire à deux battants, de bois d'olivier sauvage; l'espace entre les linteaux était le cinquième [de la paroi]. |
| French Jerusalem 1998 | Il fit la porte du Debir à montants en bois d'olivier sauvage, le jambage à cinq retraits, |
| French Machaira 2012 | Et il fit la porte du sanctuaire à deux battants, de bois d’olivier; l’encadrement avec les poteaux, occupait un cinquième de la paroi. |
| French Martin 1744 | Et à l'entrée de l'Oracle il fit une porte à deux battants de bois d'olivier, dont les linteaux [et] les poteaux étaient de cinq membreures. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il fit à l'entrée du sanctuaire une porte à deux battants, de bois d'olivier sauvage; l'encadrement avec les poteaux équivalait à un cinquième du mur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pour fermer la salle du coffre, il fit fabriquer une porte à deux battants, en bois d'olivier sauvage; le linteau et les montants de la porte avaient cinq moulures. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il fit à l'entrée du sanctuaire une porte à deux battants, de bois d'olivier sauvage; le pilier et l'encadrement équivalaient à un cinquième du mur. |
| French OST (Ostervald) | Et il fit la porte du sanctuaire à deux battants, de bois d'olivier; l'encadrement avec les poteaux, occupait un cinquième de la paroi. |
| French OST - Osterwald | Et il fit la porte du sanctuaire à deux battants, de bois d'olivier; l'encadrement avec les poteaux, occupait un cinquième de la paroi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pour fermer le lieu très saint, ils fabriquent une porte à deux battants, en bois d’olivier sauvage. Le pilier et les cadres ont cinq sculptures. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il forma la porte du Sanctuaire de battants de bois d'olivier sauvage et donna à la saillie des jambages le cinquième [de l'épaisseur de la muraille]. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il fit à l'entrée du sanctuaire une porte à deux battants, en olivier sauvage. L'encadrement avec les poteaux équivalait à un cinquième du mur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il fit à l'entrée de l'oracle de petites portes de bois d'olivier, et des poteaux qui étaient à cinq pans (angles). |