1 Kings 6:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | On sculpta en bois d’olivier sauvage deux chérubins de cinq mètres de haut pour les placer dans le lieu très saint. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On façonna alors deux chérubins en bois d'olivier sauvage, pour les placer dans la salle du coffre. Chacun mesurait cinq mètres de haut. Le premier avait des ailes de deux mètres et demi de long, ce qui faisait cinq mètres d'un bout à l'autre de ses ailes. Le second mesurait également cinq mètres; il avait les mêmes dimensions et la même forme que le premier. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il fit dans le sanctuaire deux chérubins de bois d’olivier sauvage, ayant dix coudées de haut. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il fit dans l'oracle deux chérubins de bois d'olivier, hauts de dix coudées. |
| French (La Bible expliquée) | On façonna alors deux chérubins en bois d'olivier sauvage, pour les placer dans la salle du coffre. Chacun mesurait cinq mètres de haut. Le premier avait des ailes de deux mètres et demi de long, ce qui faisait cinq mètres d'un bout à l'autre de ses ailes. Le second mesurait également cinq mètres; il avait les mêmes dimensions et la même forme que le premier. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il fit dans le sanctuaire deux chérubins de bois d'olivier sauvage, ayant dix coudées de hauteur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Dans le Secret, il fit deux keroubim en bois d'olivier sauvage, ayant dix coudées de hauteur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il fit dans le sanctuaire deux chérubins en bois d'olivier sauvage, ayant dix coudées de haut. |
| French Jerusalem 1998 | Dans le Debir, il fit deux chérubins en bois d'olivier sauvage... Il avait dix coudées de haut. |
| French Machaira 2012 | Et il fit dans le sanctuaire deux Vigilants de bois d’olivier, de dix coudées de haut. |
| French Martin 1744 | Et il fit dans l'Oracle deux Chérubins de bois d'olivier, qui avaient chacun dix coudées de haut. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il fit dans le sanctuaire deux chérubins de bois d'olivier sauvage, ayant dix coudées de hauteur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Salomon fit façonner deux chérubins en bois d'olivier sauvage, pour les placer dans la salle du coffre. Chacun mesurait cinq mètres de haut. Le premier avait des ailes de deux mètres et demi de long, ce qui faisait cinq mètres d'un bout à l'autre de ses ailes. Le second mesurait également cinq mètres; il avait les mêmes dimensions et la même forme que le premier. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il fit dans le sanctuaire deux chérubins de bois d'olivier sauvage, ayant dix coudées de hauteur. |
| French OST (Ostervald) | Et il fit dans le sanctuaire deux chérubins de bois d'olivier, de dix coudées de haut. |
| French OST - Osterwald | Et il fit dans le sanctuaire deux Voyants de bois d'olivier, de dix coudées de haut. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pour le lieu très saint, Salomon fait fabriquer deux chérubins en bois d’olivier sauvage. Chacun a 5 mètres de haut. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il fit dans le Sanctuaire deux Chérubins d'olivier sauvage, ayant dix coudées de hauteur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il fit dans le sanctuaire deux chérubins en olivier sauvage, hauts de 5 mètres. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il fit dans l'oracle deux chérubins de bois d'olivier, qui avaient dix coudées de haut. |