1 Kings 5:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il les divisa en trois groupes de dix mille, chacun d’eux passait à tour de rôle un mois au Liban et deux mois à la maison. Adoniram était le responsable en chef de ces corvées.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Chaque mois, dix mille d'entre eux étaient envoyés sur le mont Liban, où ils dépendaient d'Adoniram, le responsable des travaux obligatoires; ils y travaillaient pendant un mois, puis revenaient passer deux mois chez eux.
French (La Bible expliquée) Chaque mois, dix mille d'entre eux étaient envoyés sur le mont Liban, où ils dépendaient d'Adoniram, le responsable des travaux obligatoires; ils y travaillaient pendant un mois, puis revenaient passer deux mois chez eux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il les envoya au Liban, dix mille par mois alternativement; ils étaient un mois au Liban et deux mois chez eux. Adoniram était intendant des corvées.
French Jerusalem 1998 Il les envoya au Liban,10.000 par mois, à tour de rôle: ils étaient un mois au Liban et deux mois à la maison; Adoram était chef de la corvée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chaque mois, 10 000 d'entre eux étaient envoyés sur le mont Liban, où ils dépendaient d'Adoniram, le responsable des travaux forcés; ils y travaillaient pendant un mois, puis revenaient passer deux mois chez eux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il les envoya au Liban, 10 000 par mois alternativement; ils étaient un mois au Liban et deux mois chez eux. Adoniram était surveillant des corvées.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Chaque mois, il envoie à tour de rôle 10 000 hommes dans les montagnes du Liban. Ils restent un mois au Liban, puis deux mois chez eux. Adoniram est le chef de ces travaux obligatoires.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il les envoya au Liban, 10'000 par mois alternativement. Ils étaient un mois au Liban et deux mois chez eux. Adoniram était responsable de ces hommes.