1 Kings 5:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il surpassait tous les autres, même Etân l’Ezrahite, Hémân, Kalkol et Darda, les fils de Mahol. Aussi, sa renommée se répandit parmi tous les peuples voisins.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il surpassait n'importe qui, même Étan l'Ezrahite, même Héman, Kalkol et Darda, les fils de Mahol; sa sagesse était si grande que sa réputation se répandit chez tous les peuples voisins.
French (Catholique Crampon 1923) Il était plus sage qu’aucun homme, plus qu’Ethan l’Ezrahite, plus qu’Héman, Chalcol et Dorda, les fils de Mahol, et sa renommée était répandue parmi toutes les nations d’alentour.
French (J.N. Darby) 1885 et Salomon donna à Hiram vingt mille cors de froment pour nourrir sa maison, et vingt cors d'huile fine. C'est là que Salomon donna à Hiram chaque année.
French (La Bible expliquée) Il surpassait n'importe qui, même Étan l'Ezrahite, même Héman, Kalkol et Darda, les fils de Mahol; sa sagesse était si grande que sa réputation se répandit chez tous les peuples voisins.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et Salomon donna à Hiram vingt mille cors de froment pour l'entretien de sa maison et vingt cors d'huile d'olives concassées; c'est ce que Salomon donna chaque année à Hiram.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il était plus sage qu'aucun homme, plus qu'Etân, l'Ezrahite, plus que Hémân, Kalkol et Darda, les fils de Mahol; son nom était connu dans toutes les nations environnantes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Salomon donna à Hiram vingt mille cors de froment pour l'entretien de sa maison et vingt cors d'huile vierge. C'est là ce que Salomon livrait à Hiram chaque année.
French Jerusalem 1998 Il fut sage plus que n'importe qui, plus que l'Ezrahite Etân, que les fils de Mahôl, Hémân, Kalkol et Darda; sa renommée s'étendait à toutes les nations d'alentour.
French Machaira 2012 Et Salomon donnait à Hiram vingt mille cores de froment, pour la nourriture de sa maison, et vingt cores d’huile très pure. Salomon en donnait autant à Hiram chaque année.
French Martin 1744 Et Salomon donnait à Hiram vingt mille Cores de froment pour la nourriture de sa maison, et vingt Cores d'huile très-pure; Salomon en donnait autant à Hiram chaque année.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et Salomon donna à Hiram vingt mille mesures de froment pour l'entretien de sa maison et vingt mesures d'huile d'olives concassées; c'est ce que Salomon donna chaque année à Hiram.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il surpassait n'importe qui, même Étan l'Ezrahite, même Héman, Kalkol et Darda, les fils de Mahol; sa réputation se répandit chez tous les peuples voisins.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il était plus sage qu'aucun homme, plus qu'Étân, l'Ézrahite, plus qu'Hémân, Kalkol et Darda, les fils de Mahol; et sa renommée était (répandue) parmi toutes les nations environnantes.
French OST (Ostervald) Et Salomon donnait à Hiram vingt mille cores de froment, pour la nourriture de sa maison, et vingt cores d'huile très pure. Salomon en donnait autant à Hiram chaque année.
French OST - Osterwald Et Salomon donnait à Hiram vingt mille cores de froment, pour la nourriture de sa maison, et vingt cores d'huile très pure. Salomon en donnait autant à Hiram chaque année.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est le plus sage de tous les hommes, il dépasse en sagesse Étan l’Ezrahite, ainsi qu’Héman, Kalkol et Darda, les trois fils de Mahol. Sa sagesse est si grande que son nom est connu dans tous les pays voisins.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 De son côté Salomon donna à Hiram vingt mille cors de froment pour l'entretien de sa maison, et vingt cors d'huile d'olives concassées; c'est ce que Salomon donna à Hiram annuellement.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il était plus sage que n’importe quel homme, plus sage qu'Ethan, l'Ezrachite, ou qu'Héman, Calcol et Darda, les fils de Machol, et son nom était connu parmi toutes les nations environnantes.
French Vigouroux 1902 Bible Et Salomon donnait à Hiram pour l'entretien de sa maison vingt mille mesures (cors) de froment, et vingt mesures (cors) d'huile très pure ; et c'est là ce que Salomon fournissait chaque année à Hiram.