1 Kings 5:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Salomon dominait sur tous les petits royaumes qui s’étendaient de l’Euphrate jusqu’au pays des Philistins, et jusqu’à la frontière de l’Egypte. Pendant toute sa vie, ces peuples lui apportèrent leur tribut et lui restèrent assujettis.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Salomon dominait tous les petits royaumes qui s'étendaient depuis l'Euphrate, le grand fleuve, jusqu'au pays des Philistins et même jusqu'à la frontière de l'Égypte. Tous les rois de ces royaumes furent ainsi soumis à Salomon et lui versèrent des impôts tant qu'il vécut.
French (Catholique Crampon 1923) Salomon dominait sur tous les royaumes, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et à la frontière d’Égypte; ils apportaient des présents et ils furent assujettis à Salomon tous les jours de sa vie.
French (J.N. Darby) 1885 Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il avait entendu qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père; car Hiram avait toujours aimé David.
French (La Bible expliquée) Salomon dominait tous les petits royaumes qui s'étendaient depuis l'Euphrate, le grand fleuve, jusqu'au pays des Philistins et même jusqu'à la frontière de l'Égypte. Tous les rois de ces royaumes furent ainsi soumis à Salomon et lui versèrent des impôts tant qu'il vécut.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il apprit qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père, et il avait toujours aimé David.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Salomon dominait encore sur tous les royaumes depuis le Fleuve, le pays des Philistins et jusqu'à la frontière d'Egypte; ils apportaient le tribut. Ils furent soumis à Salomon tous les jours de sa vie.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, quand il eut appris qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père, car Hiram avait toujours été l'ami de David.
French Jerusalem 1998 Salomon étendit son pouvoir sur tous les royaumes depuis le Fleuve jusqu'au pays des Philistins et jusqu'à la frontière d'Egypte. Ils apportèrent leur tribut et servirent Salomon toute sa vie.
French Machaira 2012 Hiram, roi de Tyr, envoya de ses serviteurs vers Salomon, quand il eut appris qu’on l’avait oint pour roi à la place de son père; car Hiram avait toujours aimé David.
French Martin 1744 Hiram aussi Roi de Tyr envoya ses serviteurs vers Salomon, ayant appris qu'on l'avait oint pour Roi en la place de son père; car Hiram avait toujours aimé David.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il apprit qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père, et il avait toujours aimé David.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Salomon dominait tous les petits royaumes qui s'étendaient depuis l'Euphrate, le grand fleuve, jusqu'au pays des Philistins et même jusqu'à la frontière de l'Égypte. Tous les rois de ces royaumes furent ainsi soumis à Salomon et ils lui versèrent un tribut tant qu'il vécut.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Salomon dominait encore sur tous les royaumes depuis le fleuve jusqu'au pays des Philistins et jusqu'à la frontière d'Égypte; ils apportaient des présents et furent assujettis à Salomon tous les jours de sa vie.
French OST (Ostervald) Hiram, roi de Tyr, envoya de ses serviteurs vers Salomon, quand il eut appris qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père; car Hiram avait toujours aimé David.
French OST - Osterwald Hiram, roi de Tyr, envoya de ses serviteurs vers Salomon, quand il eut appris qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père; car Hiram avait toujours aimé David.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Or, Salomon gouverne encore tous les petits royaumes qui s’étendent depuis l’Euphrate, le grand fleuve, jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière de l’Égypte. Tous les rois de ces royaumes sont sous le pouvoir de Salomon et ils lui apportent leurs impôts pendant toute sa vie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Hiram, Roi de Tyr, députa ses serviteurs vers Salomon, car il avait appris qu'il avait été oint comme Roi à la place de son père; car Hiram avait toujours été l'ami de David.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Salomon dominait sur tous les royaumes situés entre l’Euphrate et le pays des Philistins, et jusqu'à la frontière de l'Egypte. Ils apportaient un tribut à Salomon et ils lui furent asservis durant toute sa vie.
French Vigouroux 1902 Bible Hiram, roi de Tyr, envoya aussi ses serviteurs vers Salomon, ayant appris qu'il avait été sacré roi à la place de son père ; car Hiram avait toujours été ami de David.