1 Kings 4:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ben-Abinadab dans toute la contrée de Dor. Il avait épousé Taphath, une fille de Salomon. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | le fils d'Abinadab, pour toute la région des collines de Dor – il avait épousé Tafath, une fille de Salomon –; |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ben-Abinadab, qui avait toutes les hauteurs de Dor; Tapheth, fille de Salomon, était sa femme; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le fils d'Abinadab avait toutes les hauteurs de Dor; il avait Taphath, fille de Salomon, pour femme. |
| French (La Bible expliquée) | le fils d'Abinadab, pour toute la région des collines de Dor – il avait épousé Tafath, une fille de Salomon –; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor. Thaphath, fille de Salomon, était sa femme. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor. Taphath, fille de Salomon, était sa femme. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le fils d'Abinadab avait toutes les hauteurs de Dor. Taphath, fille de Salomon, était sa femme. |
| French Jerusalem 1998 | Fils d'Abinadab: tous les coteaux de Dor. Tabaat, fille de Salomon, fut sa femme. |
| French Machaira 2012 | Le fils d’Abinadab avait toute la contrée de Dor; il eut Taphath, fille de Salomon, pour femme. |
| French Martin 1744 | Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor; il eut Taphath fille de Salomon pour femme; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor. Thaphath, fille de Salomon, était sa femme. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | le fils d'Abinadab, pour toute la région des collines de Dor – il avait épousé Tafath, une fille de Salomon –; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor. Taphath, fille de Salomon, était sa femme. |
| French OST (Ostervald) | Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor; il eut Taphath, fille de Salomon, pour femme. |
| French OST - Osterwald | Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor; il eut Taphath, fille de Salomon, pour femme. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | le fils d’Abinadab, pour toute la région des collines de Dor. Cet homme a pris pour femme Tafath, une fille de Salomon. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | le fils de Abinadab dans tout Naphath Dor (Taphath, fille de Salomon, était sa femme); |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | le fils d'Abinadab, qui était responsable de toute la région de Dor et qui avait Thaphath, la fille de Salomon, pour femme; |
| French Vigouroux 1902 Bible | Bénabinadab, qui avait l'intendance de tout le pays de Néphat-Dor, avait épousé Tapheth, fille de Salomon. |