1 Kings 3:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Eh bien, ajouta le roi, qu’on m’apporte une épée. On lui apporta une épée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Eh bien! voici ce que j'ordonne: “Qu'on m'apporte une épée.” » Dès qu'on l'eut apportée,
French (Catholique Crampon 1923) Et le roi dit: «Apportez-moi une épée.» On apporta l’épée devant le roi.
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi dit: Apportez-moi une épée. Et on apporta l'épée devant le roi.
French (La Bible expliquée) Eh bien! voici ce que j'ordonne: “Qu'on m'apporte une épée.” » Dès qu'on l'eut apportée,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Puis il ajouta: Apportez-moi une épée. On apporta une épée devant le roi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le roi dit alors: Allez me chercher une épée! On apporta l'épée au roi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi dit: Apportez-moi une épée. Et on apporta l'épée devant le roi.
French Jerusalem 1998 Apportez-moi une épée", ordonna le roi; et on apporta l'épée devant le roi,
French Machaira 2012 Et le roi dit: Apportez-moi une épée! Et on apporta une épée devant le roi.
French Martin 1744 Alors le Roi dit: Apportez-moi une épée. Et on apporta une épée devant le Roi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Puis il ajouta: Apportez-moi une épée. On apporta une épée devant le roi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Eh bien! voici ce que j'ordonne: “Apportez-moi une épée.” » Dès qu'on l'eut apportée,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le roi ajouta: Cherchez -moi une épée. On apporta une épée devant le roi;
French OST (Ostervald) Et le roi dit: Apportez-moi une épée! Et on apporta une épée devant le roi.
French OST - Osterwald Et le roi dit: Apportez-moi une épée! Et on apporta une épée devant le roi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Puis le roi ajoute: « Apportez-moi une épée! » On apporte l’épée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le Roi dit: Allez me chercher une épée! Et l'on apporta une épée devant le Roi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Puis il ordonna: «Apportez-moi une épée.» On apporta une épée devant le roi.
French Vigouroux 1902 Bible Le roi ajouta : Apportez-moi une épée. Lorsqu'on eut apporté une épée devant le roi,