1 Kings 3:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Un jour, deux femmes prostituées vinrent chez le roi et se présentèrent devant lui. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un jour, deux prostituées vinrent se présenter devant le roi Salomon. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors deux femmes de mauvaise vie vinrent vers le roi et se tinrent devant lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors deux femmes prostituées vinrent vers le roi, et se tinrent devant lui. |
| French (La Bible expliquée) | Un jour, deux prostituées vinrent se présenter devant le roi Salomon. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors deux prostituées vinrent chez le roi et se présentèrent devant lui. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors vinrent vers le roi deux femmes de mauvaise vie et elles se tinrent devant lui. |
| French Jerusalem 1998 | Alors deux prostituées vinrent vers le roi et se tinrent devant lui. |
| French Machaira 2012 | Alors deux femmes de mauvaise vie vinrent vers le roi, et se présentèrent devant lui. |
| French Martin 1744 | Alors deux femmes de mauvaise vie vinrent au Roi, et se présentèrent devant lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un jour, deux prostituées vinrent se présenter devant le roi Salomon. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi et se présentèrent devant lui. |
| French OST (Ostervald) | Alors deux femmes de mauvaise vie vinrent vers le roi, et se présentèrent devant lui. |
| French OST - Osterwald | Alors deux femmes de mauvaise vie vinrent vers le roi, et se présentèrent devant lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un jour, deux prostituées viennent se présenter devant le roi Salomon. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors deux prostituées arrivèrent chez le Roi et parurent devant lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C’est alors que deux femmes prostituées vinrent chez le roi et se présentèrent devant lui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors deux femmes de mauvaise vie vinrent trouver le roi, et se présentèrent devant lui. |