1 Kings 22:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Or, celui-ci avait dit à ses ministres : Savez-vous que Ramoth en Galaad est à nous ? Et pourtant nous ne faisons rien pour la reprendre au roi de Syrie ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Or Achab avait dit à son entourage: «Vous savez bien que la ville de Ramoth, en Galaad, est à nous. Pourquoi hésitons-nous à aller la reprendre au roi de Syrie?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le roi d’Israël dit à ses serviteurs: «Savez-vous que Ramoth-en-Galaad est à nous? Et nous ne faisons rien pour la reprendre des mains du roi de Syrie!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le roi d'Israël dit à ses serviteurs: Savez-vous que Ramoth de Galaad est à nous? Et nous nous taisons, sans la reprendre de la main du roi de Syrie! |
| French (La Bible expliquée) | Or Achab avait dit à son entourage: « Vous savez bien que la ville de Ramoth, en Galaad, est à nous. Pourquoi hésitons-nous à aller la reprendre au roi de Syrie? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi d'Israël dit à ses serviteurs: Savez-vous que Ramoth en Galaad est à nous? Et nous ne nous inquiétons pas de la reprendre des mains du roi de Syrie! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le roi d'Israël dit à ses hommes: Vous savez que Ramoth de Galaad est à nous! Et nous, nous hésitons à la reprendre au roi d'Aram! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le roi d'Israël dit à ses serviteurs: Savez-vous que Ramoth de Galaad nous appartient? Et nous ne parlons pas de la reprendre de la main du roi de Syrie? |
| French Jerusalem 1998 | Le roi d'Israël dit à ses officiers: "Vous savez bien que Ramot de Galaad est à nous, et nous ne faisons rien pour l'arracher des mains du roi d'Aram." |
| French Machaira 2012 | Le roi d’Israël dit à ses serviteurs: Savez-vous que Ramoth de Galaad nous appartient? Et nous nous tenons tranquilles, sans la reprendre des mains du roi de Syrie! |
| French Martin 1744 | Le Roi d'Israël dit à ses serviteurs: Ne savez-vous pas bien que Ramoth de Galaad nous appartient, et nous ne nous mettons point en devoir pour la retirer d'entre les mains du Roi de Syrie? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi d'Israël dit à ses serviteurs: Savez-vous que Ramoth en Galaad est à nous? Et nous ne nous inquiétons pas de la reprendre des mains du roi de Syrie! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Or Achab avait dit à son entourage: « Vous savez bien que la ville de Ramoth, en Galaad, est à nous. Pourquoi hésitons-nous à aller la reprendre au roi de Syrie? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le roi d'Israël dit à ses serviteurs: Savez-vous que Ramoth en Galaad est à nous? Et pourtant nous hésitons à la reprendre des mains du roi de Syrie! |
| French OST (Ostervald) | Le roi d'Israël dit à ses serviteurs: Savez-vous que Ramoth de Galaad nous appartient? Et nous nous tenons tranquilles, sans la reprendre des mains du roi de Syrie! |
| French OST - Osterwald | Le roi d'Israël dit à ses serviteurs: Savez-vous que Ramoth de Galaad nous appartient? Et nous nous tenons tranquilles, sans la reprendre des mains du roi de Syrie! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Or, Akab a dit à ses ministres: « Vous le savez, la ville de Ramoth, en Galaad, était à nous. Pourtant, nous hésitons à la reprendre au roi de Syrie! Pourquoi donc? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le roi d'Israël dit à ses serviteurs: Savez-vous que Ramoth en Galaad est à nous? Et nous ne parlons pas de la reprendre des mains du roi de Syrie? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce dernier dit à ses serviteurs: «Savez-vous que Ramoth en Galaad nous appartient? Et nous, nous ne faisons rien pour la reprendre au roi de Syrie!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et le roi d'Israël dit à ses serviteurs : Ignorez-vous que la ville de Ramoth-Galaad est à nous ? et cependant nous négligeons de la retirer des mains du roi de Syrie ? |