1 Kings 22:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais Michée continua : Eh bien, oui. Ecoute ce que dit l’Eternel ! J’ai vu l’Eternel siégeant sur son trône, tandis que toute l’armée des êtres célestes se tenait près de lui, à sa droite et à sa gauche.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais Michée reprit: «Écoute plutôt ce que dit le Seigneur. J'ai vu, en effet, le Seigneur assis sur son trône royal, avec tous ses serviteurs célestes debout à sa droite et à sa gauche;
French (Catholique Crampon 1923) Et Michée dit: «Ecoute donc la parole de Yahweh: J’ai vu Yahweh assis sur son trône, et toute l’armée du ciel se tenait auprès de lui, à sa droite et à sa gauche.
French (J.N. Darby) 1885 Et Michée dit: C'est pourquoi, écoute la parole de l'Éternel. J'ai vu l'Éternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant près de lui, à sa droite et à sa gauche;
French (La Bible expliquée) Mais Michée reprit: « Écoute plutôt ce que dit le Seigneur. J'ai vu, en effet, le Seigneur assis sur son trône royal, avec tous ses serviteurs célestes debout à sa droite et à sa gauche;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et Michée dit: Ecoute donc la parole de l'Eternel! J'ai vu l'Eternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant auprès de lui, à sa droite et à sa gauche.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors Michée dit: Eh bien, écoute la parole du Seigneur! J'ai vu le Seigneur assis sur son trône, et toute l'armée du ciel se tenant auprès de lui, à sa droite et à sa gauche.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et [Michée] dit: C'est pourquoi, écoute la parole de l'Eternel: J'ai vu l'Eternel assis sur son trône et toute l'armée des cieux se tenant auprès de lui à sa droite et à sa gauche.
French Jerusalem 1998 Michée reprit: "Ecoute plutôt la parole de Yahvé. J'ai vu Yahvé assis sur son trône; toute l'armée du ciel se tenait en sa présence, à sa droite et à sa gauche.
French Machaira 2012 Et Michée dit: C’est pourquoi, écoute la Parole de YEHOVAH: J’ai vu YEHOVAH assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant devant lui, à sa droite et à sa gauche.
French Martin 1744 Et [Michée] lui dit: Ecoute néanmoins la parole de l'Eternel; J'ai vu l'Eternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant devant lui, à sa droite et à sa gauche.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et Michée dit: Ecoute donc la parole de l'Eternel! J'ai vu l'Eternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant auprès de lui, à sa droite et à sa gauche.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais Michée reprit: « Écoute plutôt ce que dit le Seigneur. J'ai vu, en effet, le Seigneur assis sur son trône, avec tous ses serviteurs célestes debout à sa droite et à sa gauche;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors Michée dit: Eh bien oui, écoute la parole de l'Éternel! J'ai vu l'Éternel siégeant sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant auprès de lui, à sa droite et à sa gauche.
French OST (Ostervald) Et Michée dit: C'est pourquoi, écoute la parole de l'Éternel: J'ai vu l'Éternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant devant lui, à sa droite et à sa gauche.
French OST - Osterwald Et Michée dit: C'est pourquoi, écoute la Parole de l'Éternel: J'ai vu l'Éternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant devant lui, à sa droite et à sa gauche.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Michée continue: « Écoute donc ce que le Seigneur dit. En effet, j’ai vu le Seigneur assis sur son siège royal, avec tous ses serviteurs debout à sa droite et à sa gauche dans le ciel.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il reprit: En conséquence écoute la parole de l'Éternel! J'ai vu l'Éternel assis sur son trône et toute l'armée des Cieux debout près de Lui à sa droite et à sa gauche.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Michée ajouta: «Eh bien, écoute donc la parole de l'Eternel! J'ai vu l'Eternel assis sur son trône, et tous les corps célestes debout près de lui, à sa droite et à sa gauche.
French Vigouroux 1902 Bible Et Michée ajouta : Ecoutez la parole du Seigneur. J'ai vu le Seigneur assis sur son trône, et toute l'armée du ciel debout autour de lui et à droite et à gauche.