1 Kings 21:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors sa femme Jézabel lui dit : Est-ce toi qui exerces la royauté sur Israël ? Allons ! Lève-toi, mange et réjouis-toi : la vigne de Naboth de Jizréel, je vais te la donner. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jézabel lui dit alors: «Vraiment, tu oublies que tu es le roi d'Israël! Relève-toi! Mange et réjouis-toi! C'est moi qui vais te donner la vigne de Naboth, de Jizréel.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors Jézabel, sa femme, lui dit: «Est-ce toi qui exerces maintenant la royauté sur Israël? Lève-toi, prends de la nourriture, et que ton cœur se réjouisse; je te donnerai, moi, la vigne de Naboth de Jezrahel.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jézabel, sa femme, lui dit: Est-ce toi qui exerces maintenant la royauté sur Israël? Lève-toi, mange du pain, et que ton coeur soit gai; moi, je te donnerai la vigne de Naboth, le Jizreélite. |
| French (La Bible expliquée) | Jézabel lui dit alors: « Vraiment, tu oublies que tu es le roi d'Israël! Relève-toi! Mange et réjouis-toi! C'est moi qui vais te donner la vigne de Naboth, de Jizréel. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors Jézabel, sa femme, lui dit: Est-ce bien toi maintenant qui exerces la souveraineté sur Israël? Lève-toi, prends de la nourriture, et que ton coeur se réjouisse; moi, je te donnerai la vigne de Naboth de Jizreel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors Jézabel, sa femme, lui dit: Est-ce bien toi qui exerces la royauté sur Israël? Lève-toi, mange, que ton cœur soit content! Moi, je te donnerai la vigne de Naboth le Jizréélite! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jézabel, sa femme, lui dit: Tu vas maintenant être roi sur Israël !... Lève-toi, mange et que ton cœur soit gai ! Moi, je te donnerai la vigne de Naboth, le Jizréélite. |
| French Jerusalem 1998 | Alors sa femme Jézabel lui dit: "Vraiment, tu fais un joli roi sur Israël! Lève-toi et mange, et que ton coeur soit content, moi je vais te donner la vigne de Nabot de Yizréel." |
| French Machaira 2012 | Alors Jésabel, sa femme, lui dit: Est-ce toi maintenant qui règnes sur Israël? Lève-toi, mange, et que ton coeur se réjouisse! Moi, je te donnerai la vigne de Naboth, le Jizréélite. |
| French Martin 1744 | Alors Izebel sa femme lui dit: Serais-tu maintenant Roi sur Israël? Lève-toi, mange quelque chose, et que ton cœur se réjouisse; je te ferai avoir la vigne de Naboth Jizréhélite. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors Jézabel, sa femme, lui dit: Est-ce bien toi maintenant qui exerces la souveraineté sur Israël? Lève-toi, prends de la nourriture, et que ton cœur se réjouisse; moi, je te donnerai la vigne de Naboth de Jizreel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jézabel lui dit alors: « Vraiment, tu oublies que tu es le roi d'Israël! Relève-toi! Mange et réjouis-toi! C'est moi qui te donnerai la vigne de Naboth, de Jizréel. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors sa femme Jézabel lui dit: Est-ce bien toi maintenant qui exerces la royauté sur Israël? Lève-toi, mange de bon cœur; moi, je te donnerai la vigne de Naboth de Jizréel. |
| French OST (Ostervald) | Alors Jésabel, sa femme, lui dit: Est-ce toi maintenant qui règnes sur Israël? Lève-toi, mange, et que ton cœur se réjouisse! Moi, je te donnerai la vigne de Naboth, le Jizréélite. |
| French OST - Osterwald | Alors Jésabel, sa femme, lui dit: Est-ce toi maintenant qui règnes sur Israël? Lève-toi, mange, et que ton coeur se réjouisse! Moi, je te donnerai la vigne de Naboth, le Jizréélite. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors Jézabel lui dit: « Es-tu le roi d’Israël, oui ou non? Lève-toi, mange et retrouve ta bonne humeur! Moi, je vais te donner la vigne de Naboth d’Izréel. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Jézabel, sa femme, lui dit: Exerces-tu maintenant, toi, la souveraineté sur Israël? Lève-toi, prends de la nourriture, aie le cœur à l'aise; moi, je saurai te donner la vigne de Naboth de Jizréel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors sa femme Jézabel lui dit: «Est-ce bien toi maintenant qui es roi d’Israël? Lève-toi, prends de la nourriture et que ton cœur se réjouisse. C’est moi qui vais te donner la vigne de Naboth de Jizreel.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jézabel sa femme lui dit : Votre autorité est grande, et vous gouvernez bien le royaume d'Israël. Levez-vous, mangez (du pain), et ayez l'esprit en repos ; c'est moi qui vous donnerai la vigne de Naboth le Jezrahélite. |