1 Kings 21:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Lorsqu’il entendit que Naboth était mort, Achab se mit en route pour se rendre à la vigne de Naboth de Jizréel afin d’en prendre possession.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) A cette nouvelle, Achab se rendit à la vigne de Naboth et en prit possession.
French (Catholique Crampon 1923) Lorsqu’Achab eut appris que Naboth était mort, il se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jezrahel, afin d’en prendre possession.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva que, quand Achab apprit que Naboth était mort, Achab se leva pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizreélite, pour en prendre possession.
French (La Bible expliquée) A cette nouvelle, Achab se rendit à la vigne de Naboth et en prit possession.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Achab, entendant que Naboth était mort, se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jizreel, afin d'en prendre possession.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand il eut appris que Naboth était mort, Achab descendit à la vigne de Naboth le Jizréélite, pour en prendre possession.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et quand Achab apprit que Naboth était mort, Achab se leva pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizréélite, afin d'en prendre possession.
French Jerusalem 1998 Quand Achab apprit que Nabot était mort, il se leva pour descendre à la vigne de Nabot de Yizréel et en prendre possession.
French Machaira 2012 Ainsi, dès qu’Achab eut entendu que Naboth était mort, il se leva pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizréélite, afin d’en prendre possession.
French Martin 1744 Ainsi dès qu'Achab eut entendu que Naboth était mort, il se leva pour descendre en la vigne de Naboth Jizréhélite, et pour s'en mettre en possession.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Achab, entendant que Naboth était mort, se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jizreel, afin d'en prendre possession.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À cette nouvelle, Achab se rendit à la vigne de Naboth et il en prit possession.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Achab, entendant que Naboth était mort, se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jizréel, afin d'en prendre possession.
French OST (Ostervald) Ainsi, dès qu'Achab eut entendu que Naboth était mort, il se leva pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizréélite, afin d'en prendre possession.
French OST - Osterwald Ainsi, dès qu'Achab eut entendu que Naboth était mort, il se leva pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizréélite, afin d'en prendre possession.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand Akab apprend que Naboth est mort, il va dans la vigne de celui-ci et il la prend pour lui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et lorsque Achab apprit que Naboth était mort, Achab se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jizréel, afin d'en prendre possession.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dès qu’il apprit que Naboth de Jizreel était mort, Achab se leva pour descendre à sa vigne afin d'en prendre possession.
French Vigouroux 1902 Bible Quand Achab eut appris la mort de Naboth, il s'en alla (aussitôt) dans la vigne de Naboth le Jezrahélite pour en prendre possession.