1 Kings 21:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis les autorités de la ville envoyèrent dire à Jézabel : Naboth a été lapidé ; il est mort.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors les autorités de la ville envoyèrent un messager informer Jézabel que Naboth avait été exécuté et qu'il était mort.
French (Catholique Crampon 1923) Et ils envoyèrent dire à Jézabel: «Naboth a été lapidé, et il est mort.»
French (J.N. Darby) 1885 Et ils envoyèrent à Jézabel, disant: Naboth a été lapidé, et il est mort.
French (La Bible expliquée) Alors les autorités de la ville envoyèrent un messager informer Jézabel que Naboth avait été exécuté et qu'il était mort.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et ils envoyèrent dire à Jézabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils firent dire à Jézabel: Naboth a été lapidé et il est mort.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils envoyèrent dire à Jézabel: Naboth a été lapidé et il est mort.
French Jerusalem 1998 Puis on envoya dire à Jézabel: "Nabot a été lapidé et il est mort."
French Machaira 2012 Et ils envoyèrent dire à Jésabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.
French Martin 1744 Après cela ils envoyèrent vers Izebel, pour lui dire: Naboth a été lapidé, et il est mort.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et ils envoyèrent dire à Jézabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) On envoya un messager informer Jézabel que Naboth avait été exécuté et qu'il était mort.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils envoyèrent dire à Jézabel: Naboth a été lapidé et il est mort.
French OST (Ostervald) Et ils envoyèrent dire à Jésabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.
French OST - Osterwald Et ils envoyèrent dire à Jésabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Puis les notables de la ville envoient dire à Jézabel: « Naboth a été tué à coups de pierres. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors ils expédièrent à Jézabel un message: Naboth est lapidé et mort.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils firent alors dire à Jézabel: «Naboth a été lapidé et il est mort.»
French Vigouroux 1902 Bible Ils envoyèrent aussitôt à Jézabel, pour lui dire : Naboth a été lapidé, et il est mort.