1 Kings 20:43 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le roi d’Israël s’en retourna chez lui maussade et abattu. C’est ainsi qu’il regagna Samarie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le roi d'Israël s'en retourna chez lui, à Samarie, inquiet et furieux.
French (Catholique Crampon 1923) Le roi d’Israël s’en alla chez lui, sombre et irrité, et il arriva à Samarie.
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi d'Israël alla en sa maison, triste et irrité, et il vint à Samarie.
French (La Bible expliquée) Le roi d'Israël s'en retourna chez lui, à Samarie, inquiet et furieux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi d'Israël s'en alla chez lui, triste et irrité, et il arriva à Samarie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le roi d'Israël s'en alla chez lui maussade, de mauvaise humeur; il arriva à Samarie.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi d'Israël rentra chez lui mécontent et fâché, et il vint à Samarie.
French Jerusalem 1998 Et le roi d'Israël s'en alla sombre et irrité, et il rentra à Samarie.
French Machaira 2012 Et le roi d’Israël s’en alla chez lui, chagriné et irrité; et il vint à Samarie.
French Martin 1744 Mais le Roi d'Israël se retira en sa maison tout refrogné et indigné, et vint en Samarie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi d'Israël s'en alla chez lui, triste et irrité, et il arriva à Samarie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le roi d'Israël s'en retourna chez lui, à Samarie, amer et furieux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le roi d'Israël s'en alla chez lui maussade et furibond, et il arriva à Samarie.
French OST (Ostervald) Et le roi d'Israël s'en alla chez lui, chagrin et irrité; et il vint à Samarie.
French OST - Osterwald Et le roi d'Israël s'en alla chez lui, chagriné et irrité; et il vint à Samarie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le roi d’Israël retourne chez lui, à Samarie, inquiet et en colère.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le roi d'Israël rentra dans sa maison, chagrin et irrité, puis il gagna Samarie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi d'Israël repartit chez lui, triste et irrité, et il arriva ainsi à Samarie.
French Vigouroux 1902 Bible Mais le roi d'Israël revint dans sa maison, ne faisant pas de cas de ce que le prophète lui avait dit ; et il entra furieux dans Samarie.