1 Kings 20:41 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Aussitôt le disciple des prophètes enleva le bandeau qui lui masquait les yeux, et le roi d’Israël reconnut que c’était un des disciples des prophètes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Aussitôt l'homme releva la coiffure qui cachait son visage, et le roi d'Israël reconnut qu'il était membre d'une communauté de prophètes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Aussitôt le prophète ôta le bandeau de ses yeux et le roi d’Israël le reconnut pour un des prophètes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il ôta avec hâte le bandeau de dessus ses yeux, et le roi d'Israël le reconnut pour l'un des prophètes. |
| French (La Bible expliquée) | Aussitôt l'homme releva la coiffure qui cachait son visage, et le roi d'Israël reconnut qu'il était membre d'une communauté de prophètes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Aussitôt le prophète ôta le bandeau de dessus ses yeux, et le roi d'Israël le reconnut pour l'un des prophètes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Aussitôt le prophète retira le bandeau de ses yeux, et le roi d'Israël le reconnut pour l'un des prophètes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il se hâta d'ôter le bandeau de ses yeux, et le roi d'Israël le reconnut pour l'un des prophètes. |
| French Jerusalem 1998 | Aussitôt celui-ci enleva le bandeau qu'il avait au-dessus des yeux, et le roi d'Israël reconnut qu'il était l'un des prophètes. |
| French Machaira 2012 | Aussitôt cet homme ôta le bandeau de dessus ses yeux, et le roi d’Israël reconnut qu’il était d’entre les prophètes. |
| French Martin 1744 | Alors cet homme ôta promptement le bandeau de dessus ses yeux, et le Roi d'Israël reconnut que c'était un des Prophètes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Aussitôt le prophète ôta le bandeau de dessus ses yeux, et le roi d'Israël le reconnut pour l'un des prophètes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Aussitôt l'homme enleva le bandeau qu'il avait au-dessus des yeux et le roi d'Israël reconnut qu'il était membre d'une communauté de prophètes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Aussitôt le prophète écarta le bandeau de ses yeux, et le roi d'Israël le reconnut pour l'un des prophètes. |
| French OST (Ostervald) | Aussitôt cet homme ôta le bandeau de dessus ses yeux, et le roi d'Israël reconnut qu'il était d'entre les prophètes. |
| French OST - Osterwald | Aussitôt cet homme ôta le bandeau de dessus ses yeux, et le roi d'Israël reconnut qu'il était d'entre les prophètes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Aussitôt l’homme enlève la bande de tissu de ses yeux, et le roi voit qu’il appartient à un groupe de prophètes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors vite il releva son turban de dessus ses yeux, et le roi d'Israël reconnut en lui l'un des prophètes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Aussitôt le prophète retira le bandeau qui couvrait ses yeux, et le roi d'Israël reconnut qu’il était l'un des prophètes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Aussitôt il essuya la poussière de dessus son visage ; et le roi d'Israël reconnut qu'il était du nombre des prophètes. |