1 Kings 20:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’année suivante, à la même époque, il passa les Syriens en revue et s’avança jusqu’à la ville d’Apheq pour attaquer Israël.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'année suivante à la même époque, il passa en revue l'armée syrienne, puis il la conduisit jusqu'à la ville d'Afec, pour engager le combat contre Israël.
French (Catholique Crampon 1923) Au retour de l’année, Benhadad passa les Syriens en revue, et monta vers Aphec pour combattre Israël.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva, qu'au retour de l'année, Ben-Hadad dénombra les Syriens, et monta à Aphek pour faire la guerre contre Israël.
French (La Bible expliquée) L'année suivante à la même époque, il passa en revue l'armée syrienne, puis il la conduisit jusqu'à la ville d'Afec, pour engager le combat contre Israël.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'année suivante, Ben-Hadad passa les Syriens en revue, et monta vers Aphek pour combattre Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) A l'année nouvelle, Ben-Hadad passa les Araméens en revue et monta vers Apheq pour faire la guerre à Israël.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et au retour de l'année Ben-Hadad passa en revue les Syriens et monta à Aphek pour livrer bataille contre Israël.
French Jerusalem 1998 Au retour de l'année, Ben-Hadad mobilisa les Araméens et monta à Apheq pour livrer bataille à Israël.
French Machaira 2012 Ainsi, un an après, Ben-Hadad passa les Syriens en revue, et monta à Aphek pour combattre contre Israël.
French Martin 1744 Un an donc après, Ben-hadad dénombra les Syriens, et monta en Aphek pour combattre contre Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'année suivante, Ben-Hadad passa les Syriens en revue, et monta vers Aphek pour combattre Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'année suivante à la même époque, il passa en revue l'armée syrienne, puis il la conduisit jusqu'à la ville d'Afec, pour engager le combat contre Israël.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'année suivante, Ben-Hadad passa les Syriens en revue et monta vers Apheq pour combattre Israël.
French OST (Ostervald) Ainsi, un an après, Ben-Hadad passa les Syriens en revue, et monta à Aphek pour combattre contre Israël.
French OST - Osterwald Ainsi, un an après, Ben-Hadad passa les Syriens en revue, et monta à Aphek pour combattre contre Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’année suivante à la même époque, il inspecte l’armée syrienne. Puis il la conduit jusqu’à la ville d’Afec pour attaquer Israël.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et, au retour de l'année, Ben-Hadad passa les Syriens en revue et s'avança jusqu'à Aphek pour se mesurer avec Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'année suivante, Ben-Hadad passa les Syriens en revue et monta vers Aphek pour combattre Israël.
French Vigouroux 1902 Bible (Ainsi) Un an après, Bénadad fit la revue des Syriens, et vint à Aphec pour combattre contre Israël.