1 Kings 20:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici donc ce que tu devrais faire. Destitue tous ces rois de leurs postes et remplace-les par des gouverneurs.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Maintenant, fais donc ceci: Destitue tous les rois, tes alliés, et remplace-les par des gouverneurs.
French (Catholique Crampon 1923) Fais encore ceci: ôte chacun des rois de son poste, et mets des chefs à leur place,
French (J.N. Darby) 1885 Et fais ceci: ôte les rois chacun de sa place, et mets en leur lieu des capitaines;
French (La Bible expliquée) Maintenant, fais donc ceci: Destitue tous les rois, tes alliés, et remplace-les par des gouverneurs.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Fais encore ceci: ôte chacun des rois de son poste, et remplace-les par des chefs;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Fais encore ceci: ôte tous les rois de leur poste et remplace-les par des gouverneurs.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Toi, fais ceci: Ôte tous ces rois de leurs postes et mets à leur place des capitaines;
French Jerusalem 1998 Fais donc ceci: destitue ces rois et mets des préfets à leur place.
French Machaira 2012 Fais donc ceci: Ote chacun de ces rois de leur poste, et mets à leur place des capitaines;
French Martin 1744 Fais donc ceci: Ote chacun de ces Rois de leur place, et mets en leur lieu des capitaines.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Fais encore ceci: ôte chacun des rois de son poste, et remplace-les par des chefs;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Maintenant, fais donc ceci: Destitue tous les rois, tes alliés, et remplace-les par des gouverneurs.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Fais encore ceci: écarte chacun des rois de son poste, et remplace-les par des gouverneurs.
French OST (Ostervald) Fais donc ceci: Ote chacun de ces rois de leur poste, et mets à leur place des capitaines;
French OST - Osterwald Fais donc ceci: Ote chacun de ces rois de leur poste, et mets à leur place des capitaines;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Maintenant, voici ce que tu vas faire: Renvoie tous les rois et mets des gouverneurs à leur place.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or, voici ce que tu as à faire: ôte chacun des rois de sa position, et mets les gouverneurs à leur place,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Fais encore ceci: retire chacun des rois de son poste et remplace-les par des gouverneurs.
French Vigouroux 1902 Bible Voici donc ce que vous avez à faire : Eloignez tous les rois de votre armée, et mettez à leur place vos principaux officiers ;