1 Kings 20:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les recrues et l’armée qui les suivait sortirent de la ville.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Cependant les jeunes soldats et l'armée qui les suivait étaient sortis de la ville;
French (Catholique Crampon 1923) Lorsque les serviteurs des chefs des provinces, ainsi que l’armée qui venait après eux, furent sortis de la ville,
French (J.N. Darby) 1885 Et ces serviteurs des chefs des provinces sortirent de la ville, ainsi que l'armée qui les suivait.
French (La Bible expliquée) Cependant les jeunes soldats et l'armée qui les suivait étaient sortis de la ville;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Lorsque les serviteurs des chefs des provinces et l'armée qui les suivait furent sortis de la ville,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les cadets des chefs des provinces et l'armée qui les suivait sortirent de la ville.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ces valets des chefs de provinces étant sortis de la ville, ainsi que la troupe qui les suivait,
French Jerusalem 1998 Donc ceux-ci sortirent de la ville, les cadets des chefs des districts, puis l'armée derrière eux,
French Machaira 2012 Les valets des gouverneurs des provinces sortirent donc de la ville, puis l’armée après eux;
French Martin 1744 Les valets donc des Gouverneurs des Provinces sortirent de la ville, et l'armée qui était après eux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Lorsque les serviteurs des chefs des provinces et l'armée qui les suivait furent sortis de la ville,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Cependant les jeunes soldats, et l'armée qui les suivait, étaient sortis de la ville;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les recrues des chefs des provinces et l'armée qui les suivait sortirent de la ville.
French OST (Ostervald) Les valets des gouverneurs des provinces sortirent donc de la ville, puis l'armée après eux;
French OST - Osterwald Les valets des gouverneurs des provinces sortirent donc de la ville, puis l'armée après eux;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les jeunes gens recrutés par les gouverneurs de provinces sortent de la ville avec l’armée d’Israël qui les suit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ceux-là donc sortirent de la place, les valets des chefs des provinces, puis l'armée qui les suivait.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Lorsque les serviteurs des chefs de district et l'armée qui les suivait furent sortis de la ville,
French Vigouroux 1902 Bible Les valets de pied (serviteurs) des princes des provinces s'avancèrent donc, et le reste de l'armée après eux ;