1 Kings 20:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) A ce moment, un prophète vint trouver Achab, le roi d’Israël, et lui dit : Voici ce que déclare l’Eternel : « As-tu vu cette immense armée ? Je vais la livrer aujourd’hui en ton pouvoir, ainsi tu sauras que je suis l’Eternel. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors un prophète vint trouver Achab, roi d'Israël, et lui dit: «Voici ce que déclare le Seigneur: “Tu as vu cette grande foule de soldats! Eh bien, je vais les livrer en ton pouvoir aujourd'hui même, pour que tu saches que c'est moi le Seigneur.” »
French (Catholique Crampon 1923) Mais voici qu’un prophète, s’approchant d’Achab, roi d’Israël, lui dit: «Ainsi dit Yahweh: Tu vois toute cette grande multitude? Voici que je vais la livrer aujourd’hui entre tes mains, afin que tu saches que je suis Yahweh.»
French (J.N. Darby) 1885 Et voici, un prophète s'approcha d'Achab, roi d'Israël, et dit: Ainsi dit l'Éternel: Vois-tu toute cette grande multitude? Voici, je l'ai livrée aujourd'hui en ta main, et tu sauras que moi, je suis l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Alors un prophète vint trouver Achab, roi d'Israël, et lui dit: « Voici ce que déclare le Seigneur: “Tu as vu cette grande foule de soldats! Eh bien, je vais les livrer en ton pouvoir aujourd'hui même, pour que tu saches que c'est moi le Seigneur.” »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais voici, un prophète s'approcha d'Achab, roi d'Israël, et il dit: Ainsi parle l'Eternel: Vois-tu toute cette grande multitude? Je vais la livrer aujourd'hui entre tes mains, et tu sauras que je suis l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors un prophète s'approcha d'Achab, roi d'Israël, et dit: Ainsi parle le Seigneur: Tu vois toute cette grande multitude? Aujourd'hui, je te la livre, et tu sauras que je suis le Seigneur (YHWH).
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et voici, un prophète s'approcha d'Achab, roi d'Israël, et dit: Ainsi a dit l'Eternel: Vois-tu toute cette grande multitude? Voici, je vais te la livrer aujourd'hui et tu sauras que je suis l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Alors un prophète vint trouver Achab, roi d'Israël, et dit: "Ainsi parle Yahvé. As-tu vu cette grande foule? Voici que je la livre aujourd'hui en ta main et tu reconnaîtras que je suis Yahvé."
French Machaira 2012 Et voici, un prophète s’approcha d’Achab, roi d’Israël, et dit: Ainsi a dit YEHOVAH: Vois-tu toute cette grande multitude? Voici, je vais la livrer aujourd’hui entre tes mains, et tu sauras que JE SUIS YEHOVAH.
French Martin 1744 Alors voici un Prophète qui vint vers Achab Roi d'Israël, et qui lui dit: Ainsi a dit l'Eternel, n'as-tu pas vu cette grande multitude? Voilà, je m'en vais la livrer aujourd'hui entre tes mains, et tu sauras que je suis l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais voici, un prophète s'approcha d'Achab, roi d'Israël, et il dit: Ainsi parle l'Eternel: Vois-tu toute cette grande multitude? Je vais la livrer aujourd'hui entre tes mains, et tu sauras que je suis l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors un prophète vint trouver Achab, roi d'Israël, et lui dit: « Voici ce que déclare le Seigneur: “Tu as vu cette grande foule de soldats! Eh bien, je les livrerai en ton pouvoir aujourd'hui même, pour que tu saches que je suis le Seigneur!” »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais voici qu'un prophète s'approcha d'Achab, roi d'Israël, et dit: Vois-tu toute cette grande multitude? Je vais la livrer aujourd'hui entre tes mains, et tu reconnaîtras que je suis l'Éternel.
French OST (Ostervald) Et voici, un prophète s'approcha d'Achab, roi d'Israël, et dit: Ainsi a dit l'Éternel: Vois-tu toute cette grande multitude? Voici, je vais la livrer aujourd'hui entre tes mains, et tu sauras que je suis l'Éternel.
French OST - Osterwald Et voici, un prophète s'approcha d'Achab, roi d'Israël, et dit: Ainsi a dit l'Éternel: Vois-tu toute cette grande multitude? Voici, je vais la livrer aujourd'hui entre tes mains, et tu sauras que JE SUIS l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Au même moment, un prophète s’approche d’Akab, roi d’Israël. Voici ce qu’il lui dit de la part du Seigneur: « Tu vois l’immense armée de Ben-Hadad. Eh bien, je vais te la livrer aujourd’hui même. Alors tu sauras que le Seigneur, c’est moi. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et voilà qu'un prophète s'approcha d'Achab, roi d'Israël, et dit: Ainsi parle l'Éternel: As-tu vu toute cette grande multitude? Eh bien! Je vais aujourd'hui la livrer à tes mains, afin que tu saches que je suis l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais voici qu’un prophète s'approcha d'Achab, le roi d'Israël, et annonça: «Voici ce que dit l'Eternel: Vois-tu toute cette grande foule? Je vais la livrer aujourd'hui entre tes mains et tu sauras que je suis l'Eternel.»
French Vigouroux 1902 Bible Et voici qu'un prophète vint trouver Achab, roi d'Israël, et lui dit : Ainsi parle le Seigneur : Tu as (sans doute) vu toute cette multitude innombrable ; je te déclare que je la livrerai aujourd'hui entre tes mains, afin que tu saches que je suis le Seigneur.