1 Kings 2:35 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le roi le remplaça à la tête de l’armée par Benaya, fils de Yehoyada, et il mit le prêtre Tsadoq à la place d’Abiatar. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le roi remplaça Joab par Benaya à la tête de l'armée, et Abiatar par Sadoc comme prêtre du sanctuaire. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et le roi mit à sa place, comme chef de l’armée, Banaïas, fils de Joïadas; et le roi mit le prêtre Sadoc à la place d’Abiathar. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le roi mit Benaïa, fils de Jehoïada, à sa place sur l'armée; et le roi mit Tsadok, le sacrificateur, à la place d'Abiathar. |
| French (La Bible expliquée) | Le roi remplaça Joab par Benaya à la tête de l'armée, et Abiatar par Sadoc comme prêtre du sanctuaire. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi mit à la tête de l'armée Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok à la place d'Abiathar. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | A sa place, le roi nomma Benaya, fils de Joïada, à la tête de l'armée; quant à Tsadoq, le prêtre, il le nomma à la place d'Abiathar. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le roi établit Bénaïa, fils de Jéhojada, sur l'armée, à la place de Joab; et il établit Tsadok, le sacrificateur, à la place d'Abiathar. |
| French Jerusalem 1998 | Le roi mit Benayahu fils de Yehoyada à sa place à la tête de l'armée; et le roi mit le prêtre Sadoq à la place d'Ebyatar. |
| French Machaira 2012 | Alors le roi établit Bénaja, fils de Jéhojada, sur l’armée, à la place de Joab; et le sacrificateur Tsadok fut mis par le roi à la place d’Abiathar. |
| French Martin 1744 | Alors le Roi établit Bénaja fils de Jéhojadah sur l'armée en la place de Joab; le Roi établit aussi Tsadok Sacrificateur en la place d'Abiathar. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi mit à la tête de l'armée Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok à la place d'Abiathar. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le roi remplaça Joab par Benaya à la tête de l'armée, et Abiatar par Sadoc comme prêtre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | À sa place, le roi mit à la tête de l'armée Benayahou, fils de Yehoyada, et il mit le sacrificateur Tsadoq à la place d'Abiatar. |
| French OST (Ostervald) | Alors le roi établit Bénaja, fils de Jéhojada, sur l'armée, à la place de Joab; et le sacrificateur Tsadok fut mis par le roi à la place d'Abiathar. |
| French OST - Osterwald | Alors le roi établit Bénaja, fils de Jéhojada, sur l'armée, à la place de Joab; et le sacrificateur Tsadok fut mis par le roi à la place d'Abiathar. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le roi met Benaya à la tête de l’armée pour remplacer Joab. Il met le prêtre Sadoc à la place d’Abiatar. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le Roi lui substitua Benaïa, fils de Joïada, dans le commandement de l'armée, et le Roi remplaça Abiathar par le Prêtre Tsadoc. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le roi mit Benaja, le fils de Jehojada, à la tête de l'armée à la place de Joab et il établit le prêtre Tsadok à la place d'Abiathar. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors le roi mit à la place de Joab, Banaïas, fils de Joïada, à la tête de l'armée, et il établit Sadoc, comme (grand) prêtre, à la place d'Abiathar. |