1 Kings 2:34 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Benaya, fils de Yehoyada, partit, il frappa Joab et le fit mourir. On l’enterra dans sa propriété, au désert.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Benaya retourna donc vers Joab et le tua; puis il le fit enterrer dans sa propriété, située en pleine campagne.
French (Catholique Crampon 1923) Banaïas, fils de Joïadas, monta et, ayant frappé Joab, il lui donna la mort, et il fut enterré dans sa maison, au désert.
French (J.N. Darby) 1885 Et Benaïa, fils de Jehoïada, monta et se jeta sur lui, et le tua; et il fut enterré dans sa maison, dans le désert.
French (La Bible expliquée) Benaya retourna donc vers Joab et le tua; puis il le fit enterrer dans sa propriété, située en pleine campagne.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Benaja, fils de Jehojada, monta, frappa Joab, et le fit mourir. Il fut enterré dans sa maison, au désert.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Benaya, fils de Joïada, monta exécuter Joab; il le mit à mort. Il fut enseveli chez lui, au désert.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Bénaïa, fils de Jéhojada, monta et le frappa, et le fit mourir; et il fut enterré dans sa maison, au désert.
French Jerusalem 1998 Benayahu fils de Yehoyada partit, il frappa Joab et le mit à mort, et on l'enterra chez lui au désert.
French Machaira 2012 Bénaja, fils de Jéhojada, monta donc, et se jeta sur lui, et le tua; et on l’ensevelit dans sa maison, au désert.
French Martin 1744 Bénaja donc fils de Jéhojadah monta, et se jeta sur lui, et le tua; et on l'ensevelit dans sa maison au désert.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Benaja, fils de Jehojada, monta, frappa Joab, et le fit mourir. Il fut enterré dans sa maison, au désert.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Benaya retourna vers Joab et le tua; puis il le fit enterrer dans sa propriété, située dans une région peu habitée.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Benayahou, fils de Yehoyada, monta, frappa Joab, et le fit mourir. Il fut enseveli dans sa maison, au désert.
French OST (Ostervald) Bénaja, fils de Jéhojada, monta donc, et se jeta sur lui, et le tua; et on l'ensevelit dans sa maison, au désert.
French OST - Osterwald Bénaja, fils de Jéhojada, monta donc, et se jeta sur lui, et le tua; et on l'ensevelit dans sa maison, au désert.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Benaya retourne donc auprès de Joab et il le tue. Puis on l’enterre dans sa propriété, située en pleine campagne.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ensuite de cela Benaïa, fils de Joïada, monta, et fit main basse sur lui, et le tua; et il reçut la sépulture dans sa demeure au désert.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Benaja, le fils de Jehojada, monta à la tente de l’Eternel et frappa Joab à mort. Il fut enterré chez lui, dans le désert.
French Vigouroux 1902 Bible Banaïas, fils de Joïada, monta donc, frappa Joab, et le tua ; et on l'ensevelit chez lui dans le désert.