1 Kings 2:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Elle continua : Qu’Abishag la Sunamite soit donnée pour femme à ton frère Adoniya.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Eh bien! reprit-elle, ne pourrait-on pas donner Abichag, de Chounem, à ton frère Adonia, pour qu'elle devienne sa femme?»
French (Catholique Crampon 1923) Elle dit: «Qu’Abisag, la Sunamite, soit donnée pour femme à Adonias, ton frère.»
French (J.N. Darby) 1885 Et elle dit: Qu'Abishag, la Sunamite, soit donnée pour femme à Adonija, ton frère.
French (La Bible expliquée) « Eh bien! reprit-elle, ne pourrait-on pas donner Abichag, de Chounem, à ton frère Adonia, pour qu'elle devienne sa femme? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elle dit: Qu'Abischag, la Sunamite, soit donnée pour femme à Adonija, ton frère.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Elle dit: Qu'Abishag, la Shounamite, soit donnée pour femme à Adonias, ton frère.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et elle dit: Qu'Abisag, la Sunamite, soit donnée pour femme à Adonija, ton frère.
French Jerusalem 1998 Elle continua: "Qu'on donne Abishag de Shunem pour femme à ton frère Adonias."
French Machaira 2012 Et elle dit: Qu’on donne Abishag, la Sunamite, pour femme à Adonija, ton frère.
French Martin 1744 Et elle dit: Qu'on donne Abisag Sunamite pour femme à Adonija ton frère.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elle dit: Qu'Abischag, la Sunamite, soit donnée pour femme à Adonija, ton frère.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Eh bien! reprit-elle, ne pourrait-on pas donner Abichag, de Chounem, à ton frère Adonia, pour qu'elle devienne sa femme? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elle dit: Qu'Abichag, la Sunamite, soit donnée pour femme à Adoniya, ton frère.
French OST (Ostervald) Et elle dit: Qu'on donne Abishag, la Sunamite, pour femme à Adonija, ton frère.
French OST - Osterwald Et elle dit: Qu'on donne Abishag, la Sunamite, pour femme à Adonija, ton frère.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elle dit: « Est-ce qu’on ne peut pas donner pour femme Abichag de Chounem à ton frère Adonia? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et elle dit: Qu'Abisag, la Sunamite, soit donnée pour femme à ton frère Adonia.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elle dit: «Qu'Abishag, la Sunamite, soit donnée pour femme à ton frère Adonija!»
French Vigouroux 1902 Bible Et elle dit : Donne Abisag de Sunam (la Sunamite) pour épouse à ton frère Adonias.