1 Kings 18:39 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand le peuple vit cela, tous tombèrent le visage contre terre en s’écriant : C’est l’Eternel qui est Dieu ! C’est l’Eternel qui est Dieu !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsque les Israélites virent cela, ils s'inclinèrent tous jusqu'à terre, puis ils se mirent à crier: «C'est le Seigneur qui est le vrai Dieu! C'est le Seigneur qui est le vrai Dieu!»
French (Catholique Crampon 1923) Quand tout le peuple vit cela, ils tombèrent sur leur visage et ils dirent: C’est Yahweh qui est Dieu! C’est Yahweh qui est Dieu!»
French (J.N. Darby) 1885 Et tout le peuple le vit; et ils tombèrent sur leurs faces, et dirent: L'Éternel, c'est lui qui est Dieu! L'Éternel, c'est lui qui est Dieu!
French (La Bible expliquée) Lorsque les Israélites virent cela, ils s'inclinèrent tous jusqu'à terre, puis ils se mirent à crier: « C'est le Seigneur qui est le vrai Dieu! C'est le Seigneur qui est le vrai Dieu! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand tout le peuple vit cela, ils tombèrent sur leur visage et dirent: C'est l'Eternel qui est Dieu! C'est l'Eternel qui est Dieu!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand tout le peuple vit cela, ils tombèrent face contre terre et dirent: C'est le Seigneur (YHWH) qui est Dieu! C'est le Seigneur (YHWH) qui est Dieu!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et tout le peuple le vit et ils tombèrent sur leurs faces et dirent: C'est l'Eternel qui est Dieu ! C'est l'Eternel qui est Dieu !
French Jerusalem 1998 Tout le peuple le vit; les gens tombèrent la face contre terre et dirent: "C'est Yahvé qui est Dieu! C'est Yahvé qui est Dieu!"
French Machaira 2012 Et tout le peuple, voyant cela, tomba sur son visage et dit: C’est YEHOVAH qui est Dieu; c’est YEHOVAH qui est Dieu!
French Martin 1744 Et tout le peuple voyant cela, tomba sur son visage, et dit: C'est l'Eternel qui est Dieu; c'est l'Eternel qui est Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand tout le peuple vit cela, ils tombèrent sur leur visage et dirent: C'est l'Eternel qui est Dieu! C'est l'Eternel qui est Dieu!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsque les Israélites virent cela, ils s'inclinèrent tous jusqu'à terre, puis ils se dirent: « C'est le Seigneur qui est Dieu! C'est le Seigneur qui est Dieu! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quand tout le peuple vit cela, ils tombèrent la face contre terre et dirent: C'est l'Éternel qui est Dieu! C'est l'Éternel qui est Dieu!
French OST (Ostervald) Et tout le peuple, voyant cela, tomba sur son visage et dit: C'est l'Éternel qui est Dieu; c'est l'Éternel qui est Dieu!
French OST - Osterwald Et tout le peuple, voyant cela, tomba sur son visage et dit: C'est l'Éternel qui est Dieu; c'est l'Éternel qui est Dieu!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand les Israélites voient cela, tous se mettent à genoux, le front contre le sol, et ils disent: « C’est le Seigneur qui est Dieu! C’est le Seigneur qui est Dieu! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et à ce spectacle le peuple entier se jeta la face contre terre en disant: C'est l'Éternel qui est Dieu, l'Éternel qui est Dieu!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quand ils virent cela, tous les membres du peuple tombèrent le visage contre terre et dirent: «C'est l'Eternel qui est Dieu! C'est l'Eternel qui est Dieu!»
French Vigouroux 1902 Bible Lorsque tout le peuple eut vu cela, il se prosterna le visage contre terre, et il dit : C'est le Seigneur qui est Dieu, c'est le Seigneur qui est Dieu.