1 Kings 18:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Aussi vrai que l’Eternel est vivant, je t’assure qu’il n’y a pas un peuple ni un royaume où mon maître ne t’ait pas fait chercher ; et quand les représentants de ces pays disaient que tu n’étais pas chez eux, il les faisait jurer qu’on ne t’avait pas trouvé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Par ton Dieu, le Seigneur vivant, je t'assure que mon maître a envoyé des gens dans toutes les nations et dans tous les royaumes pour te rechercher. Quand les représentants d'un de ces pays disaient: “Il n'est pas chez nous”, ils devaient encore jurer qu'on ne t'avait pas trouvé.
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh, ton Dieu, est vivant! Il n’y a ni nation ni royaume où mon maître n’ait envoyé pour te chercher; et quand on disait: Elie n’est pas ici, il faisait jurer le royaume et la nation qu’on ne t’avait pas trouvé.
French (J.N. Darby) 1885 L'Éternel, ton Dieu, est vivant, s'il y a nation ou royaume où mon seigneur n'ait pas envoyé pour te chercher! Et quand ils disaient: Il n'est pas ici, il faisait jurer le royaume ou la nation qu'on ne t'avait pas trouvé.
French (La Bible expliquée) Par ton Dieu, le Seigneur vivant, je t'assure que mon maître a envoyé des gens dans toutes les nations et dans tous les royaumes pour te rechercher. Quand les représentants d'un de ces pays disaient: “Il n'est pas chez nous”, ils devaient encore jurer qu'on ne t'avait pas trouvé.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel est vivant! il n'est ni nation ni royaume où mon maître n'ait envoyé pour te chercher; et quand on disait que tu n'y étais pas, il faisait jurer le royaume et la nation que l'on ne t'avait pas trouvé.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Par la vie du Seigneur, ton Dieu, il n'est ni nation ni royaume où mon seigneur ne t'ait envoyé chercher; et quand on disait que tu n'y étais pas, il faisait jurer au royaume ou à la nation en question que l'on ne t'avait pas trouvé.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'Eternel ton Dieu est vivant, s'il y a nation et royaume où mon seigneur n'ait pas envoyé pour te chercher ! Et quand ils disaient: Il n'est pas ici, il faisait jurer le royaume ou la nation qu'on ne pouvait pas te trouver.
French Jerusalem 1998 Par Yahvé vivant, ton Dieu! il n'y a pas de nation ni de royaume où mon maître n'ait envoyé te chercher, et quand on eut répondu: Il n'est pas là, il a fait jurer le royaume et la nation qu'on ne t'avait pas trouvé.
French Machaira 2012 YEHOVAH ton Dieu est vivant! il n’y a point de nation, ni de royaume, où mon maître n’ait envoyé pour te chercher; et comme l’on répondait: Il n’y est point, il faisait jurer le royaume et la nation, qu’on ne pouvait te trouver.
French Martin 1744 L'Eternel ton Dieu est vivant, qu'il n'y a ni nation, ni Royaume, où mon Seigneur n'ait envoyé pour te chercher; et on a répondu; il n'y est point. Il a même fait jurer les Royaumes et les nations [pour découvrir] si l'on ne pourrait point te trouver.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel est vivant! il n'est ni nation ni royaume où mon maître n'ait envoyé quelqu'un pour te chercher; et quand on disait que tu n'y étais pas, il faisait jurer le royaume et la nation que l'on ne t'avait pas trouvé.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Aussi vrai que le Seigneur est vivant, je t'assure que mon maître a envoyé des gens dans tous les pays, et dans tous les royaumes pour te rechercher! Quand les représentants d'un de ces pays disaient: “Il n'est pas chez nous”, ils devaient encore jurer qu'on ne t'avait pas trouvé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel, ton Dieu est vivant! il n'est ni nation ni royaume où mon seigneur ne t'ait envoyé chercher; et quand on disait (que tu n'y étais) point, il faisait jurer le royaume et la nation que l'on ne t'avait pas trouvé.
French OST (Ostervald) L'Éternel ton Dieu est vivant! il n'y a point de nation, ni de royaume, où mon maître n'ait envoyé pour te chercher; et comme l'on répondait: Il n'y est point, il faisait jurer le royaume et la nation, qu'on ne pouvait te trouver.
French OST - Osterwald L'Éternel ton Dieu est vivant! il n'y a point de nation, ni de royaume, où mon maître n'ait envoyé pour te chercher; et comme l'on répondait: Il n'y est point, il faisait jurer le royaume et la nation, qu'on ne pouvait te trouver.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je le jure, par ton Dieu, le Seigneur vivant, le roi te fait rechercher partout. Il a envoyé des gens dans tous les pays et dans tous les royaumes. Les habitants ont dit que tu n’étais pas chez eux. Alors il leur a fait jurer qu’on ne t’avait pas trouvé.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Par la vie de l'Éternel, ton Dieu, il n'est ni peuple, ni royaume où mon maître ne t'ait envoyé chercher, et quand on disait: Il n'est pas ici, le roi faisait jurer au royaume et au peuple qu'on ne te trouvait pas.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'Eternel est vivant! Il n'y a aucune nation ni aucun royaume où mon seigneur n'ait envoyé quelqu'un à ta recherche. Quand on disait que tu n'y étais pas, il faisait jurer le royaume et la nation que l'on ne t'avait pas trouvé.
French Vigouroux 1902 Bible Vive le Seigneur votre Dieu (vit !), il n'y a point de nation ni de royaume où mon seigneur n'ait envoyé vous chercher ; et, tous lui disant que vous n'y étiez pas, il a adjuré les rois et les peuples, parce qu'on ne vous trouvait point.