1 Kings 18:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Bien des jours s’écoulèrent. Au cours de la troisième année de sécheresse, l’Eternel adressa la parole à Elie en ces termes : Va trouver Achab, et je ferai pleuvoir sur ce pays. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Après un temps assez long, durant la troisième année de la sécheresse, le Seigneur adressa la parole à Élie: «Va te présenter devant le roi Achab, lui dit-il, car je vais faire tomber la pluie sur le sol desséché.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Après beaucoup de jours, la parole de Yahweh fut adressée à Elie, dans la troisième année, en ces termes: «Va, parais devant Achab, et je ferai tomber de la pluie sur la face du sol.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva, après bien des jours, que la parole de l'Éternel vint à Élie, la troisième année, disant: Va, montre-toi à Achab, et je donnerai de la pluie sur la face de la terre. |
| French (La Bible expliquée) | Après un temps assez long, durant la troisième année de la sécheresse, le Seigneur adressa la parole à Élie: « Va te présenter devant le roi Achab, lui dit-il, car je vais faire tomber la pluie sur le sol desséché. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Bien des jours s'écoulèrent, et la parole de l'Eternel fut ainsi adressée à Elie, dans la troisième année: Va, présente-toi devant Achab, et je ferai tomber de la pluie sur la face du sol. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Bien des jours s'écoulèrent, et la parole du Seigneur parvint à Elie, la troisième année: Va, parais devant Achab, et j'enverrai de la pluie sur la terre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et longtemps après, dans la troisième année, la parole de l'Eternel fut adressée à Elie, disant: Va, montre-toi à Achab, et j'enverrai de la pluie sur la face de la terre. |
| French Jerusalem 1998 | Il se passa longtemps et la parole de Yahvé fut adressée à Elie, la troisième année, en ces termes: "Va te montrer à Achab, je vais envoyer la pluie sur la face de la terre." |
| French Machaira 2012 | Et il s’écoula nombre de jours, et la Parole de YEHOVAH fut adressée à Élie, la troisième année, en ces mots: Va, montre-toi à Achab, et j’enverrai de la pluie sur la terre. |
| French Martin 1744 | Plusieurs jours après il arriva que la parole de l'Eternel fut [adressée] à Elie, en la troisième année, en disant: Va, montre-toi à Achab, et je donnerai de la pluie sur la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Bien des jours s'écoulèrent, et la parole de l'Eternel fut ainsi adressée à Elie, dans la troisième année: Va, présente-toi devant Achab, et je ferai tomber de la pluie sur la face du sol. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Après un temps assez long, durant la troisième année de la sécheresse, la parole du Seigneur fut adressée à Élie: « Va te présenter devant le roi Achab, lui dit-il, car je ferai tomber la pluie sur la surface du sol. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Bien des jours s'écoulèrent, et la parole de l'Éternel fut (adressée) à Élie, la troisième année en ces termes: Va te présenter devant Achab et j'enverrai de la pluie sur la surface du sol. |
| French OST (Ostervald) | Et il s'écoula nombre de jours, et la parole de l'Éternel fut adressée à Élie, la troisième année, en ces mots: Va, montre-toi à Achab, et j'enverrai de la pluie sur la terre. |
| French OST - Osterwald | Et il s'écoula nombre de jours, et la Parole de l’Éternel fut adressée à Élie, la troisième année, en ces mots: Va, montre-toi à Achab, et j'enverrai de la pluie sur la terre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Cela fait trois ans qu’il n’a pas plu. Le Seigneur adresse sa parole à Élie. Il lui dit: « Va te présenter au roi Akab, car je vais bientôt faire tomber la pluie sur la terre. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et longtemps après, la parole de l'Éternel fut adressée à Élie, la troisième année, en ces termes: Va et te présente à Achab, puis je laisserai la pluie descendre sur la face de la terre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Bien des jours passèrent et, au bout de 3 ans, la parole de l'Eternel fut adressée à Elie: «Va te présenter devant Achab et je ferai tomber de la pluie sur le pays.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Longtemps après, le Seigneur adressa la parole à Elie, durant la troisième année, et il lui dit : Va, présente-toi devant Achab, afin que je fasse tomber la pluie sur la terre. |