1 Kings 17:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais au bout d’un certain temps, comme il n’y avait plus de pluie dans le pays, le torrent se dessécha. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais au bout d'un certain temps, le torrent fut à sec, parce qu'il n'avait pas plu dans le pays. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais, au bout d’un certain temps, le torrent fut à sec, car il n’était pas tombé de pluie dans le pays. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva, au bout de quelque temps, que le torrent sécha, car il n'y avait pas de pluie dans le pays. |
| French (La Bible expliquée) | Mais au bout d'un certain temps, le torrent fut à sec, parce qu'il n'avait pas plu dans le pays. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais au bout d'un certain temps le torrent fut à sec, car il n'était point tombé de pluie dans le pays. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais après quelque temps, l'oued fut à sec, car il n'y avait pas eu de pluie dans le pays. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et au bout de quelque temps le torrent sécha, car il n'y avait pas de pluie au pays. |
| French Jerusalem 1998 | Mais il arriva au bout d'un certain temps que le torrent sécha, car il n'y avait pas eu de pluie dans le pays. |
| French Machaira 2012 | Mais il arriva qu’au bout de quelque temps le torrent fut à sec, parce qu’il n’y avait pas eu de pluie au pays. |
| French Martin 1744 | Mais il arriva qu'au bout de quelques jours le torrent tarit; parce qu'il n'y avait point eu de pluie au pays. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais au bout d'un certain temps le torrent fut à sec, car il n'était point tombé de pluie dans le pays. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais au bout d'un certain temps, le torrent fut à sec, parce qu'il n'avait pas plu dans le pays. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais au bout d'un certain temps le torrent fut à sec, car il n'y avait pas eu de pluie dans le pays. |
| French OST (Ostervald) | Mais il arriva qu'au bout de quelque temps le torrent fut à sec, parce qu'il n'y avait pas eu de pluie au pays. |
| French OST - Osterwald | Mais il arriva qu'au bout de quelque temps le torrent fut à sec, parce qu'il n'y avait pas eu de pluie au pays. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Au bout d’un certain temps, le torrent de Kerith est sec, car la pluie s’est arrêtée de tomber dans le pays. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et après un certain temps le torrent fut à sec; car il ne pleuvait point dans le pays. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais au bout d'un certain temps, le torrent fut à sec, car il n'était pas tombé de pluie dans le pays. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Mais) Quelque temps (jours) après le torrent se dessécha, car il n'avait point plu sur la terre ; |