1 Kings 17:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Matin et soir, les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande, et il se désaltérait de l’eau du torrent.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande matin et soir, et il buvait l'eau du torrent.
French (Catholique Crampon 1923) Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, du pain et de la viande le soir, et il buvait de l’eau du torrent.
French (J.N. Darby) 1885 Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la chair le matin, et du pain et de la chair le soir, et il buvait du torrent.
French (La Bible expliquée) Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande matin et soir, et il buvait l'eau du torrent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, et du pain et de la viande le soir, et il buvait de l'eau du torrent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, du pain et de la viande le soir, et il buvait à l'oued.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la chair le matin, et du pain et de la chair le soir, et il buvait du torrent.
French Jerusalem 1998 Les corbeaux lui apportaient du pain le matin et de la viande le soir, et il buvait au torrent.
French Machaira 2012 Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, du pain et de la viande le soir; et il buvait au torrent.
French Martin 1744 Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la chair le matin, et du pain et de la chair le soir, et il buvait du torrent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, et du pain et de la viande le soir, et il buvait de l'eau du torrent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande matin et soir, et il buvait l'eau du torrent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, et du pain et de la viande le soir, et il buvait (de l'eau) du torrent.
French OST (Ostervald) Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, du pain et de la viande le soir; et il buvait au torrent.
French OST - Osterwald Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, du pain et de la viande le soir; et il buvait au torrent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les corbeaux lui apportent du pain et de la viande matin et soir, et Élie boit l’eau du torrent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, et du pain et de la viande le soir, et l'eau du torrent était son breuvage.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande matin et soir, et il buvait de l'eau du torrent.
French Vigouroux 1902 Bible (Et) Les corbeaux lui apportaient le matin du pain et de la chair, et le soir encore du pain et de la chair, et il buvait de l'eau du torrent.