1 Kings 17:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors la femme s’écria : Maintenant je sais que tu es un homme de Dieu et que la parole de l’Eternel que tu prononces est vraie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La femme lui déclara: «Cette fois-ci, je reconnais que tu es un prophète de Dieu et que tu parles vraiment de la part du Seigneur.»
French (Catholique Crampon 1923) La femme dit à Elie: «Je reconnais maintenant que tu es un homme de Dieu, et que la parole de Yahweh dans ta bouche est vérité.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Élie dit: Vois, ton fils vit. Et la femme dit à Élie: Maintenant, à cela je connais que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Éternel dans ta bouche est la vérité.
French (La Bible expliquée) La femme lui déclara: « Cette fois-ci, je reconnais que tu es un prophète de Dieu et que tu parles vraiment de la part du Seigneur. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et la femme dit à Elie: Je reconnais maintenant que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Eternel dans ta bouche est vérité.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La femme dit à Elie: Maintenant je sais que tu es un homme de Dieu, et que la parole du Seigneur dans ta bouche est vérité.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la femme dit à Elie: Maintenant je reconnais que tu es un homme de Dieu et que la parole de l'Eternel qui est dans ta bouche est la vérité.
French Jerusalem 1998 La femme lui répondit: "Maintenant je sais que tu es un homme de Dieu et que la parole de Yahvé dans ta bouche est vérité!"
French Machaira 2012 Et la femme dit à Élie: Je connais maintenant que tu es un homme de Dieu, et que la Parole de YEHOVAH qui est dans ta bouche est la vérité.
French Martin 1744 Et la femme dit à Elie: Je connais maintenant, que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Eternel, qui est dans ta bouche, est la vérité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et la femme dit à Elie: Je reconnais maintenant que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Eternel dans ta bouche est vérité.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La femme lui déclara: « Cette fois-ci, je reconnais que tu es un prophète et que tu parles vraiment de la part du Seigneur! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La femme dit à Élie: Maintenant je reconnais que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Éternel dans ta bouche est vérité.
French OST (Ostervald) Et la femme dit à Élie: Je connais maintenant que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Éternel qui est dans ta bouche est la vérité.
French OST - Osterwald Et la femme dit à Élie: Je connais maintenant que tu es un homme de Dieu, et que la Parole de l’Éternel qui est dans ta bouche est la vérité.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La femme lui dit: « Maintenant, je sais que tu es un homme de Dieu. La parole du Seigneur est vraiment dans ta bouche. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et la femme dit à Élie: Maintenant je reconnais que tu es un homme de Dieu et que la parole de l'Éternel dans ta bouche est vérité.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La femme dit alors à Elie: «Je reconnais maintenant que tu es un homme de Dieu et que la parole de l'Eternel dans ta bouche est vraie.»
French Vigouroux 1902 Bible (Et) La femme répondit à Elie : Je reconnais maintenant à cette action que tu es un homme de Dieu, et que la parole du Seigneur est véritable dans ta bouche.