1 Kings 17:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car voici ce que déclare l’Eternel, le Dieu d’Israël : « Le pot de farine ne se videra pas, et la jarre d’huile non plus, jusqu’au jour où l’Eternel fera pleuvoir sur le pays. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En effet, voici ce que déclare le Seigneur, le Dieu d'Israël: “La farine ne manquera pas dans le bol, l'huile ne manquera pas dans le pot, jusqu'à ce que le Seigneur fasse tomber la pluie sur la terre.” » |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car ainsi parle Yahweh, le Dieu d’Israël: Le pot de farine ne s’épuisera point, et la cruche d’huile ne diminuera point, jusqu’au jour où Yahweh fera tomber de la pluie sur la face du sol.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | car ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Le pot de farine ne s'épuisera pas, et la cruche d'huile ne manquera pas, jusqu'au jour où l'Éternel donnera de la pluie sur la face de la terre. |
| French (La Bible expliquée) | En effet, voici ce que déclare le Seigneur, le Dieu d'Israël: “La farine ne manquera pas dans le bol, l'huile ne manquera pas dans le pot, jusqu'à ce que le Seigneur fasse tomber la pluie sur la terre.” » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: La farine qui est dans le pot ne manquera point et l'huile qui est dans la cruche ne diminuera point, jusqu'au jour où l'Eternel fera tomber de la pluie sur la face du sol. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car ainsi parle le Seigneur, le Dieu d'Israël: Le pot de farine ne s'épuisera pas, et la cruche d'huile ne se videra pas, jusqu'au jour où le Seigneur enverra la pluie sur la terre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: Le pot de farine ne s'épuisera pas et la cruche d'huile ne fera pas défaut jusqu'au jour où l'Eternel donnera de la pluie sur la face de la terre. |
| French Jerusalem 1998 | Car ainsi parle Yahvé, Dieu d'Israël: Jarre de farine ne s'épuisera, cruche d'huile ne se videra, jusqu'au jour où Yahvé enverra la pluie sur la face de la terre." |
| French Machaira 2012 | Car ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: La farine qui est dans la cruche ne manquera point, et l’huile qui est dans la fiole ne finira point, jusqu’au jour où YEHOVAH enverra de la pluie sur la terre. |
| French Martin 1744 | Car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël: La farine qui est dans la cruche, ne défaudra point, et l'huile qui est dans la fiole ne défaudra point, jusqu'à ce que l'Eternel donne de la pluie sur la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: La farine qui est dans le pot ne manquera point et l'huile qui est dans la cruche ne diminuera point, jusqu'au jour où l'Eternel fera tomber de la pluie sur la face du sol. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En effet, voici ce que déclare le Seigneur, le Dieu d'Israël: “La farine ne manquera pas dans la jarre, l'huile ne manquera pas dans le pot, jusqu'au jour où le Seigneur fera tomber la pluie sur la terre!” » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Le pot de farine ne s'épuisera pas, et la cruche d'huile ne se videra pas, jusqu'au jour où l'Éternel enverra la pluie sur la surface du sol. |
| French OST (Ostervald) | Car ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: La farine qui est dans la cruche ne manquera point, et l'huile qui est dans la fiole ne finira point, jusqu'au jour où l'Éternel enverra de la pluie sur la terre. |
| French OST - Osterwald | Car ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: La farine qui est dans la cruche ne manquera point, et l'huile qui est dans la fiole ne finira point, jusqu'au jour où l'Éternel enverra de la pluie sur la terre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | En effet, voici ce que dit le Seigneur, Dieu d’Israël: “Dans le bol, la farine ne manquera pas, dans le pot, l’huile ne diminuera pas jusqu’au jour où moi, le Seigneur, je ferai tomber la pluie sur la terre.” » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël: La caisse de la farine ne s'épuisera pas et la jarre d'huile ne fera pas défaut, jusqu'au jour où l'Éternel accordera de la pluie à la face de la terre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: ‘La farine qui est dans le pot ne manquera pas et l'huile qui est dans la cruche ne diminuera pas, jusqu'au jour où l'Eternel fera tomber de la pluie sur le pays.’» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car voici ce que dit le Seigneur, Dieu d'Israël : La farine qui est dans ce pot (cruche de la farine) ne manquera point, et l'huile qui est dans ce petit vase (flacon de l'huile) ne diminuera pas, jusqu'au jour où le Seigneur doit faire tomber (donner) la pluie sur la terre. |