1 Kings 16:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors les tribus du Nord se partagèrent en deux partis : une moitié du peuple se rallia à Tibni, fils de Guinath, pour le faire régner, l’autre moitié se déclara pour Omri.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Après la mort de Zimri, le peuple d'Israël se divisa: une moitié voulait désigner comme roi Tibni, fils de Guinath; l'autre moitié voulait désigner Omri.
French (Catholique Crampon 1923) Le peuple d’Israël se divisa alors en deux partis: la moitié du peuple était pour Thebni, fils de Gineth, pour le faire roi, et l’autre moitié était pour Amri.
French (J.N. Darby) 1885 Alors le peuple d'Israël fut divisé par moitiés: la moitié du peuple suivit Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi; et la moitié suivit Omri.
French (La Bible expliquée) Après la mort de Zimri, le peuple d'Israël se divisa: une moitié voulait désigner comme roi Tibni, fils de Guinath; l'autre moitié voulait désigner Omri.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors le peuple d'Israël se divisa en deux partis: une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l'autre moitié était pour Omri.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors le peuple d'Israël se divisa en deux partis: une moitié du peuple suivit Tibni, fils de Guinath, pour l'investir de la royauté; l'autre moitié suivit Omri.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors le peuple se divisa par moitié: la moitié du peuple suivait Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l'autre moitié suivait Omri.
French Jerusalem 1998 Alors le peuple d'Israël se divisa: une moitié se rallia à Tibni fils de Ginat, pour le faire roi, l'autre moitié à Omri.
French Machaira 2012 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis: la moitié du peuple suivait Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l’autre moitié suivait Omri.
French Martin 1744 Alors le peuple d'Israël se divisa en deux partis; la moitié du peuple suivait Tibni fils de Guinath, pour le faire Roi; et l'autre moitié suivait Homri.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors le peuple d'Israël se divisa en deux partis: une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l'autre moitié était pour Omri.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Après la mort de Zimri, le peuple d'Israël se divisa: une moitié voulait désigner comme roi Tibni, fils de Guinath; l'autre moitié voulait désigner Omri.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors le peuple d'Israël se divisa en deux partis: une moitié du peuple s'était ralliée à Tibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l'autre moitié à Omri.
French OST (Ostervald) Alors le peuple d'Israël se divisa en deux partis: la moitié du peuple suivait Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l'autre moitié suivait Omri.
French OST - Osterwald Alors le peuple d'Israël se divisa en deux partis: la moitié du peuple suivait Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l'autre moitié suivait Omri.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Après la mort de Zimri, le peuple d’Israël se divise: une moitié veut choisir comme roi Tibni, fils de Guinath, l’autre moitié veut choisir Omri.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors le peuple d'Israël se divisa en deux partis: une moitié du peuple suivit Thibni, fils de Ginath, dans le but de lui donner la royauté; et l'autre moitié suivit Omri;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le peuple d'Israël se divisa alors en deux partis: une moitié du peuple voulait proclamer roi Thibni, le fils de Guinath, et l'autre moitié était pour Omri.
French Vigouroux 1902 Bible Alors le peuple d'Israël se divisa en deux parties. La moitié du peuple suivait Thebni, fils de Gineth, pour l'établir roi, et l'autre moitié suivait Amri.