1 Kings 16:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Zimri détruisit ainsi toute la maison de Baésha, comme l’Eternel l’avait annoncé contre lui par l’intermédiaire du prophète Jéhu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Zimri extermina donc toute la famille de Bacha, conformément à ce que le prophète Yéhou avait annoncé de la part du Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est ainsi que Zambri détruisit toute la maison de Baasa, selon la parole de Yahweh qu’il avait dite contre Baasa par l’organe de Jéhu, le prophète, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Zimri détruisit toute la maison de Baësha, selon la parole de l'Éternel qu'il prononça contre Baësha par Jéhu, le prophète, |
| French (La Bible expliquée) | Zimri extermina donc toute la famille de Bacha, conformément à ce que le prophète Yéhou avait annoncé de la part du Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Zimri détruisit toute la maison de Baescha, selon la parole que l'Eternel avait dite contre Baescha par Jéhu, le prophète, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Zimri détruisit toute la maison de Basha, selon la parole que le Seigneur avait dite contre Basha par l'intermédiaire de Jéhu, le prophète, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Zimri extermina toute la maison de Baésa, selon la parole de l'Eternel qu'il avait prononcée sur Baésa par Jéhu, le prophète, |
| French Jerusalem 1998 | Zimri extermina toute la maison de Basha, selon la parole que Yahvé avait prononcée contre Basha, par le ministère du prophète Jéhu, |
| French Machaira 2012 | Ainsi Zimri détruisit toute la maison de Baesha, selon la Parole que YEHOVAH avait prononcée contre Baesha, par Jéhu, le prophète; |
| French Martin 1744 | Ainsi Zimri extermina toute la maison de Bahasa, selon la parole que l'Eternel avait proférée contre Bahasa, par le moyen de Jéhu le Prophète; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Zimri détruisit toute la maison de Baescha, selon la parole que l'Eternel avait dite contre Baescha par Jéhu, le prophète, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Zimri extermina toute la famille de Bacha, conformément à ce que le Seigneur avait dit à Bacha par l'intermédiaire du prophète Yéhou. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Zimri massacra toute la maison de Baécha, selon la parole que l'Éternel avait dite contre Baécha par l'intermédiaire du prophète Jéhu, |
| French OST (Ostervald) | Ainsi Zimri détruisit toute la maison de Baesha, selon la parole que l'Éternel avait prononcée contre Baesha, par Jéhu, le prophète; |
| French OST - Osterwald | Ainsi Zimri détruisit toute la maison de Baesha, selon la Parole que l'Éternel avait prononcée contre Baesha, par Jéhu, le prophète; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est ce que le prophète Yéhou a annoncé de la part du Seigneur en disant: « Dans la famille de Bacha, personne ne restera en vie. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ainsi Zimri anéantit toute la maison de Baësa, selon la menace de l'Éternel qu'il avait prononcée contre Baësa par l'organe de Jéhu, le prophète, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Zimri extermina toute la famille de Baesha, conformément à la parole que l'Eternel avait adressée à Baesha par l’intermédiaire du prophète Jéhu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Zambri détruisit ainsi toute la maison de Baasa, selon la parole que le Seigneur avait fait dire à Baasa par le (l'entremise du) prophète Jéhu, |