1 Kings 15:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) « Faisons une alliance comme il y en a eu une entre nos pères respectifs. Voici que je t’envoie de l’argent et de l’or en cadeau. Je te demande, en échange, de rompre ton alliance avec Baésha, roi d’Israël, afin qu’il cesse de me faire la guerre. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Faisons alliance, toi et moi, comme nos pères respectifs. Tu vois, je t'envoie de l'argent et de l'or en cadeau. Va donc rompre ton alliance avec Bacha, roi d'Israël, afin qu'il retire ses troupes de mon territoire.»
French (Catholique Crampon 1923) «Qu’il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en avait une entre mon père et ton père. Je t’envoie un présent en argent et en or. Va romps ton alliance avec Baasa, roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi.»
French (J.N. Darby) 1885 Il y a alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père; voici, je t'envoie un présent d'argent et d'or: va, romps ton alliance avec Baësha, roi d'Israël, afin qu'il s'en aille d'auprès de moi.
French (La Bible expliquée) « Faisons alliance, toi et moi, comme nos pères respectifs. Tu vois, je t'envoie de l'argent et de l'or en cadeau. Va donc rompre ton alliance avec Bacha, roi d'Israël, afin qu'il retire ses troupes de mon territoire. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Qu'il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en eut une entre mon père et ton père. Voici, je t'envoie un présent en argent et en or. Va, romps ton alliance avec Baescha, roi d'Israël, afin qu'il s'éloigne de moi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il y a alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père. Je t'envoie de l'argent et de l'or en présent. Va, romps ton alliance avec Basha, roi d'Israël, afin qu'il s'éloigne de moi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il y a alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père ! Voici, je t'ai envoyé un présent d'argent et d'or; va, romps ton alliance avec Baésa, roi d'Israël, afin qu'il se retire de moi.
French Jerusalem 1998 "Alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père! Je t'envoie un présent d'argent et d'or: va, romps ton alliance avec Basha, roi d'Israël, pour qu'il s'éloigne de moi!"
French Machaira 2012 Il y a alliance entre moi et toi, comme entre mon père et ton père; voici je t’envoie un présent en argent et en or; va, romps ton alliance avec Baesha, roi d’Israël, afin qu’il se retire de moi.
French Martin 1744 [Il y a] alliance entre moi et toi, et entre mon père et le tien; voici, je t'envoie un présent en argent et en or; Va, romps l'alliance que tu as avec Bahasa Roi d'Israël, et qu'il se retire de moi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Qu'il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en eut une entre mon père et ton père. Voici, je t'envoie un présent en argent et en or. Va, romps ton alliance avec Baescha, roi d'Israël, afin qu'il s'éloigne de moi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Faisons alliance, toi et moi, comme nos pères respectifs. Tu vois, je t'envoie de l'argent et de l'or en cadeau. Va rompre ton alliance avec Bacha, roi d'Israël, afin qu'il retire ses troupes de mon territoire. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) (Qu'il y ait) une alliance entre moi et toi, (comme il y en eut une) entre mon père et ton père. Voici que je t'envoie de l'argent et de l'or en présent. Va, romps ton alliance avec Baécha, roi d'Israël, afin qu'il s'éloigne de moi.
French OST (Ostervald) Il y a alliance entre moi et toi, comme entre mon père et ton père; voici je t'envoie un présent en argent et en or; va, romps ton alliance avec Baesha, roi d'Israël, afin qu'il se retire de moi.
French OST - Osterwald Il y a alliance entre moi et toi, comme entre mon père et ton père; voici je t'envoie un présent en argent et en or; va, romps ton alliance avec Baesha, roi d'Israël, afin qu'il se retire de moi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Gardons l’accord que mon père et ton père ont passé. Voici de l’argent et de l’or en cadeau. Renonce donc à ton accord avec Bacha, roi d’Israël, pour qu’il retire ses soldats de chez moi. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il existe une alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père; voici, je t'envoie un présent d'argent et d'or: eh bien! romps ton alliance avec Baësa, roi d'Israël, afin qu'il se retire de chez moi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Qu'il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existé une entre ton père et le mien! Vois, je t'envoie de l’argent et de l’or en cadeau. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d'Israël, afin qu'il s'éloigne de moi.»
French Vigouroux 1902 Bible Il y a alliance entre vous et moi, comme entre mon père et le vôtre. C'est pourquoi je vous ai envoyé des présents, de l'argent et de l'or ; et je vous prie de venir et de rompre l'alliance que vous avez avec Baasa roi d'Israël, afin qu'il se retire de dessus mes terres.