1 Kings 14:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) On l’enterra et tout Israël prit le deuil pour lui, comme l’Eternel l’avait annoncé par l’intermédiaire de son serviteur le prophète Ahiya.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On l'enterra, et tout le peuple d'Israël participa à la cérémonie funèbre, conformément à ce que le prophète Ahia avait annoncé de la part du Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) On l’enterrera, et tout Israël le pleura, selon la parole que Yahweh avait dite par l’organe de son serviteur Ahias, le prophète.
French (J.N. Darby) 1885 Et on l'enterra, et tout Israël mena deuil sur lui, selon la parole de l'Éternel, qu'il avait dite par son serviteur Akhija, le prophète.
French (La Bible expliquée) On l'enterra, et tout le peuple d'Israël participa à la cérémonie funèbre, conformément à ce que le prophète Ahia avait annoncé de la part du Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) On l'enterra, et tout Israël le pleura, selon la parole que l'Eternel avait dite par son serviteur Achija, le prophète.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) On l'ensevelit, et tout Israël se lamenta sur lui, selon la parole que le Seigneur avait dite par l'intermédiaire de son serviteur Ahiya, le prophète.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et on l'enterra et tout Israël mena deuil sur lui, selon la parole de l'Eternel qu'il avait dite par son serviteur Ahija, le prophète.
French Jerusalem 1998 On l'ensevelit et tout Israël fit son deuil, comme avait dit Yahvé, par le ministère de son serviteur le prophète Ahiyya.
French Machaira 2012 Et on l’ensevelit, et tout Israël mena deuil sur lui, selon la Parole que YEHOVAH avait prononcée par son serviteur Achija, le prophète.
French Martin 1744 Et on l'ensevelit, et tout Israël mena deuil sur lui, selon la parole de l'Eternel, laquelle il avait proférée par son serviteur Ahija le Prophète.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) On l'enterra, et tout Israël le pleura, selon la parole que l'Eternel avait dite par son serviteur Achija, le prophète.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) On l'enterra, et tout le peuple d'Israël participa à la cérémonie funèbre, conformément à ce que le Seigneur avait dit par l'intermédiaire du prophète Ahia, son serviteur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) On l'ensevelit, et tout Israël prit le deuil sur lui, selon la parole que l'Éternel avait dite par l'intermédiaire de son serviteur le prophète Ahiya.
French OST (Ostervald) Et on l'ensevelit, et tout Israël mena deuil sur lui, selon la parole que l'Éternel avait prononcée par son serviteur Achija, le prophète.
French OST - Osterwald Et on l'ensevelit, et tout Israël mena deuil sur lui, selon la Parole que l'Éternel avait prononcée par son serviteur Achija, le prophète.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) On l’enterre, et tout le peuple d’Israël fait les cérémonies de deuil, comme le prophète Ahia l’a annoncé de la part du Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tout Israël lui donna la sépulture et célébra son deuil, selon la parole de l'Éternel qu'il avait dite par l'organe de son serviteur Ahia, le prophète.
French S21 2007 (Bible Segond 21) On l'enterra et tout Israël le pleura, conformément à la parole que l'Eternel avait dite par l’intermédiaire de son serviteur, le prophète Achija.
French Vigouroux 1902 Bible Il fut ensuite enseveli ; et tout Israël le pleura, selon ce que le Seigneur avait prédit par le (l'entremise du) prophète Ahias, son serviteur.