1 Kings 14:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel les abandonnera à cause des péchés que Jéroboam a commis et à cause de ceux dans lesquels il a entraîné le peuple. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il les abandonnera, parce que Jéroboam a péché et qu'il a poussé le peuple d'Israël à pécher.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il livrera Israël à cause des péchés de Jéroboam qu’il a commis et qu’il a fait commettre à Israël.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il livrera Israël à cause des péchés de Jéroboam, qu'il a commis et par lesquels il a fait pécher Israël. |
| French (La Bible expliquée) | Il les abandonnera, parce que Jéroboam a péché et qu'il a poussé le peuple d'Israël à pécher. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il livrera Israël à cause des péchés que Jéroboam a commis et qu'il a fait commettre à Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il livrera Israël à cause des péchés que Jéroboam a commis et qu'il a fait commettre à Israël. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il livrera Israël à cause des péchés de Jéroboam, qu'il a commis et qu'il a fait commettre à Israël. |
| French Jerusalem 1998 | Il abandonnera Israël à cause des péchés que Jéroboam a commis et qu'il a fait commettre à Israël." |
| French Machaira 2012 | Et il livrera Israël, à cause des péchés que Jéroboam a commis et qu’il a fait commettre à Israël. |
| French Martin 1744 | Et l'Eternel abandonnera Israël à cause des péchés de Jéroboam, par lesquels il a péché, et fait pécher Israël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il livrera Israël à cause des péchés que Jéroboam a commis et qu'il a fait commettre à Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il les abandonnera, à cause des péchés que Jéroboam a commis, et de ceux qu'il a fait commettre au peuple d'Israël. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il livrera Israël à cause des péchés que Jéroboam a commis et qu'il a fait commettre à Israël. |
| French OST (Ostervald) | Et il livrera Israël, à cause des péchés que Jéroboam a commis et qu'il a fait commettre à Israël. |
| French OST - Osterwald | Et il livrera Israël, à cause des péchés que Jéroboam a commis et qu'il a fait commettre à Israël. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur les abandonnera. En effet, Jéroboam a péché et il a entraîné le peuple d’Israël à faire la même chose. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il livrera Israël pour les péchés de Jéroboam, dont il s'est rendu coupable et où il a entraîné Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il va abandonner Israël à cause des péchés que Jéroboam a commis et qu'il a fait commettre à Israël.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et le Seigneur livrera Israël, à cause des péchés de Jéroboam, qui a péché et qui a fait pécher Israël. |