1 Kings 13:32 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car c’est sur ordre de l’Eternel qu’il a prononcé ces paroles contre l’autel de Béthel et contre tous les sanctuaires des hauts lieux qui se trouvent dans les villes de Samarie, et les menaces qu’il a proférées s’accompliront sûrement. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Car il a vraiment parlé de la part du Seigneur contre l'autel de Béthel et contre tous les sanctuaires des lieux sacrés, qui se trouvent dans les villes de la Samarie: ce qu'il a proclamé se réalisera certainement.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car elle s’accomplira la parole qu’il a criée, dans la parole de Yahweh, contre l’autel qui est à Béthel, et contre toutes les maisons de hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car la parole qu'il a criée, par la parole de l'Éternel, contre l'autel qui est à Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera certainement. |
| French (La Bible expliquée) | Car il a vraiment parlé de la part du Seigneur contre l'autel de Béthel et contre tous les sanctuaires des lieux sacrés, qui se trouvent dans les villes de la Samarie: ce qu'il a proclamé se réalisera certainement. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car elle s'accomplira, la parole qu'il a criée, de la part de l'Eternel, contre l'autel de Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car elle se réalisera, la parole qu'il a criée, par la parole du Seigneur, contre l'autel de Beth-El et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car elle s'accomplira certainement, la parole qu'il a prononcée de la part de l'Eternel contre l'autel qui est à Béthel et contre toutes les maisons des hauts-lieux qui sont dans les villes de Samarie. |
| French Jerusalem 1998 | Car elle s'accomplira vraiment la parole qu'il a prononcée par ordre de Yahvé contre l'autel de Béthel, et contre tous les sanctuaires des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie." |
| French Machaira 2012 | Car elle s’accomplira certainement selon la Parole de YEHOVAH qu’il a prononcée à voix haute, contre l’autel qui est à Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. |
| French Martin 1744 | Car ce qu'il a prononcé à haute voix selon la parole de l'Eternel contre l'autel qui est à Bethel, et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera infailliblement. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car elle s'accomplira, la parole qu'il a criée, de la part de l'Eternel, contre l'autel de Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car elle se réalisera, l'annonce qu'il a faite de la part du Seigneur, au sujet de l'autel de Béthel et de tous les temples des lieux consacrés à la divinité, qui se trouvent dans les villes de la Samarie. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car c'est sûr, elle s'accomplira la parole qu'il a criée, de la part de l'Éternel, contre l'autel de Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. |
| French OST (Ostervald) | Car elle s'accomplira certainement la parole qu'il a prononcée à voix haute, de la part de l'Éternel, contre l'autel qui est à Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. |
| French OST - Osterwald | Car elle s'accomplira certainement selon la Parole de l'Éternel qu'il a prononcée à voix haute, contre l'autel qui est à Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, c’est vraiment de la part du Seigneur qu’il a parlé contre l’autel de Béthel et contre toutes les maisons de culte qui se trouvent sur les lieux sacrés dans les villes de la Samarie. Et ce qu’il a dit arrivera sûrement. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car elle aura son effet, la menace qu'il a proclamée par ordre de l'Éternel contre l'autel de Béthel et contre tous les temples des hauteurs qui sont dans les villes de Samarie. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, elle s'accomplira, la parole qu'il a criée, sur l’ordre de l'Eternel, contre l'autel de Béthel et contre tous les centres de hauts lieux présents dans les villes de Samarie.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car ce qu'il a prédit de la part du Seigneur contre l'autel qui est à Béthel, et contre tous les temples des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera très certainement. |