1 Kings 12:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | On l’envoya chercher et Jéroboam vint avec toute l’assemblée d’Israël parler à Roboam. Ils lui dirent : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | mais on envoya des gens l'y chercher; alors Jéroboam revint. Avec toute l'assemblée des tribus du Nord, ils s'adressèrent à Roboam en ces termes: |
| French (Catholique Crampon 1923) | on l’envoya chercher. Alors Jéroboam et toute l’assemblée d’Israël vinrent et parlèrent à Roboam en ces termes: |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ils envoyèrent et l'appelèrent), il arriva que Jéroboam et toute la congrégation d'Israël vinrent et parlèrent à Roboam, disant: |
| French (La Bible expliquée) | mais on envoya des gens l'y chercher; alors Jéroboam revint. Avec toute l'assemblée des tribus du Nord, ils s'adressèrent à Roboam en ces termes: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | On l'envoya appeler. Alors Jéroboam et toute l'assemblée d'Israël vinrent à Roboam et lui parlèrent ainsi: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | On le fit appeler. Alors Jéroboam et toute l'assemblée d'Israël arrivèrent et dirent à Roboam: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et on l'envoya chercher, Jéroboam vint avec toute l'assemblée d'Israël et ils parlèrent à Roboam en disant: |
| French Jerusalem 1998 | On fit appeler Jéroboam et il vint, lui et toute l'assemblée d'Israël.) Ils parlèrent ainsi à Roboam: |
| French Machaira 2012 | Mais on l’envoya appeler. Ainsi Jéroboam et toute l’assemblée d’Israël vinrent et parlèrent à Roboam, en disant: |
| French Martin 1744 | Mais on l'envoya appeler. Ainsi Jéroboam et toute l'assemblée d'Israël vinrent, et parlèrent à Roboam, en disant: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | On l'envoya appeler. Alors Jéroboam et toute l'assemblée d'Israël vinrent à Roboam et lui parlèrent ainsi: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | mais on envoya des gens l'y chercher; alors Jéroboam revint. Avec toute l'assemblée d'Israël, ils s'adressèrent à Roboam en ces termes: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On l'envoya appeler. Alors Jéroboam et toute l'assemblée d'Israël arrivèrent et parlèrent ainsi à Roboam: |
| French OST (Ostervald) | Mais on l'envoya appeler. Ainsi Jéroboam et toute l'assemblée d'Israël vinrent et parlèrent à Roboam, en disant: |
| French OST - Osterwald | Mais on l'envoya appeler. Ainsi Jéroboam et toute l'assemblée d'Israël vinrent et parlèrent à Roboam, en disant: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais on envoie des gens le chercher, et il arrive. Alors Jéroboam et toute l’assemblée des Israélites du Nord parlent à Roboam en disant: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors on députa vers lui pour le mander, et Jéroboam arriva, et toute l'Assemblée d'Israël tint à Roboam ce langage : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On le fit appeler. Jéroboam et toute l'assemblée d'Israël vinrent alors trouver Roboam et lui dirent: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et on envoya vers lui et on le rappela. Jéroboam vint donc avec tout le peuple d'Israël trouver Roboam, et ils lui dirent : |