1 Kings 12:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Après avoir pris conseil, le roi fit faire deux veaux d’or et déclara au peuple : En voilà assez avec ces pèlerinages à Jérusalem ! Voici vos dieux, Israël, qui vous ont fait sortir d’Egypte !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ayant cherché une idée, le roi fit fabriquer deux veaux en or, puis il dit au peuple: «Vous êtes montés assez souvent à Jérusalem. Voyez, gens d'Israël, il est ici, votre Dieu qui vous a fait sortir d'Égypte.»
French (Catholique Crampon 1923) Après s’être consulté, le roi fit deux veaux d’or, et il dit au peuple: «Assez longtemps vous êtes montés à Jérusalem! Israël, voici ton Dieu, qui t’a fait monter du pays d’Égypte.»
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi prit conseil, et fit deux veaux d'or, et dit au peuple: C'est trop pour vous de monter à Jérusalem; voici tes dieux, Israël! qui t'ont fait monter du pays d'Égypte.
French (La Bible expliquée) Ayant cherché une idée, le roi fit fabriquer deux veaux en or, puis il dit au peuple: « Vous êtes montés assez souvent à Jérusalem. Voyez, gens d'Israël, il est ici, votre Dieu qui vous a fait sortir d'Égypte. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Après s'être consulté, le roi fit deux veaux d'or, et il dit au peuple: Assez longtemps vous êtes montés à Jérusalem; Israël! voici ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Après avoir pris conseil, le roi fit deux taurillons d'or et dit au peuple: Vous êtes assez montés à Jérusalem! Voici tes dieux, Israël, ceux qui t'ont fait monter d'Egypte!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi, ayant pris conseil, fit deux veaux d'or, et il dit au peuple: Assez longtemps vous êtes montés à Jérusalem. Voici ton Dieu, ô Israël, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte.
French Jerusalem 1998 Après avoir délibéré, il fit deux veaux d'or et dit au peuple: "Assez longtemps vous êtes montés à Jérusalem! Israël, voici ton Dieu qui t'a fait monter du pays d'Egypte."
French Machaira 2012 Et le roi, ayant pris conseil, fit deux veaux d’or et dit au peuple: C’est trop pour vous de monter à Jérusalem. Voici tes dieux, ô Israël, qui t’ont fait monter hors du pays d’Égypte!
French Martin 1744 Sur quoi le Roi ayant pris conseil, fit deux veaux d'or, et dit au peuple: Ce vous est trop [de peine] de monter à Jérusalem; voici tes dieux, ô Israël! qui t'ont fait monter hors du pays d'Egypte.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Après avoir demandé conseil, le roi fit deux veaux d'or, et il dit au peuple: Assez longtemps vous êtes montés à Jérusalem; Israël! voici ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Après avoir pris conseil, le roi fit fabriquer deux veaux en or, puis il dit au peuple: « Vous êtes montés assez souvent à Jérusalem. Gens d'Israël, voici votre Dieu qui vous a fait sortir d'Égypte. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Après avoir pris conseil, le roi fit deux veaux d'or et dit au peuple: Vous êtes assez montés à Jérusalem! Israël, voici tes dieux qui t'ont fait monter du pays d'Égypte.
French OST (Ostervald) Et le roi, ayant pris conseil, fit deux veaux d'or et dit au peuple: C'est trop pour vous de monter à Jérusalem. Voici tes dieux, ô Israël, qui t'ont fait monter hors du pays d'Égypte!
French OST - Osterwald Et le roi, ayant pris conseil, fit deux veaux d'or et dit au peuple: C'est trop pour vous de monter à Jérusalem. Voici tes dieux, ô Israël, qui t'ont fait monter hors du pays d'Égypte!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jéroboam demande conseil, puis il fait fabriquer deux veaux en or. Il dit au peuple: « Vous êtes allés longtemps à Jérusalem, cela suffit! Voyez, Israélites, ils sont ici, les dieux qui vous ont fait sortir d’Égypte! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors le Roi se consulta, puis il fit deux veaux d'or, et il dit au peuple: Vous êtes assez montés à Jérusalem! Israël, voici ton Dieu qui t'a retiré du pays d'Egypte.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Après avoir demandé conseil, le roi fabriqua deux veaux d'or et dit au peuple: «Cela fait assez longtemps que vous montez à Jérusalem. *Israël, voici tes dieux qui t'ont fait sortir d'Egypte. »
French Vigouroux 1902 Bible Et après y avoir bien pensé, il fit deux veaux d'or, et dit au peuple : N'allez plus désormais à Jérusalem. Israël, voici tes dieux qui t'ont (re)tiré de l'Egypte.