1 Kings 11:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | A cette époque, Salomon bâtit sur la colline à l’est de Jérusalem un haut lieu pour Kemosh, l’idole abominable de Moab, et pour Milkom, l’idole abominable des Ammonites. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A cette époque, Salomon aménagea un lieu sacré, sur la colline en face de Jérusalem, pour Kemoch, l'ignoble dieu des Moabites; il en fit aussi aménager un pour Milkom, l'ignoble dieu des Ammonites. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors Salomon bâtit, sur la montagne qui est en face de Jérusalem, un haut lieu pour Chamos, l’abomination de Moab, et pour Moloch, l’abomination des fils d’Ammon. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors Salomon bâtit un haut lieu pour Kemosh, l'abomination de Moab, sur la montagne qui est vis-à-vis de Jérusalem, et pour Moloc, l'abomination des fils d'Ammon. |
| French (La Bible expliquée) | A cette époque, Salomon aménagea un lieu sacré, sur la colline en face de Jérusalem, pour Kemoch, l'ignoble dieu des Moabites; il en fit aussi aménager un pour Milkom, l'ignoble dieu des Ammonites. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors Salomon bâtit sur la montagne qui est en face de Jérusalem un haut lieu pour Kemosch, l'abomination de Moab, et pour Moloc, l'abomination des fils d'Ammon. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors Salomon bâtit dans la montagne qui est en face de Jérusalem un haut lieu pour Kemosh, l'horreur de Moab, et pour Molek, l'horreur des Ammonites. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors Salomon bâtit un haut-lieu à Camos, l'abomination de Moab, sur la montagne qui est en face de Jérusalem, et à Moloch, l'abomination des fils d'Ammon. |
| French Jerusalem 1998 | C'est alors que Salomon construisit un sanctuaire à Kemosh, l'abomination de Moab, sur la montagne à l'orient de Jérusalem, et à Milkom, l'abomination des Ammonites. |
| French Machaira 2012 | Et Salomon bâtit un haut lieu à Kémos, l’idole abominable de Moab, sur la montagne qui est vis-à-vis de Jérusalem; et à Molec, l’abomination des enfants d’Ammon. |
| French Martin 1744 | Et Salomon bâtit un haut lieu à Kémos, l'abomination des Moabites, sur la montagne qui est vis-à-vis de Jérusalem; et à Molec, l'abomination des enfants de Hammon. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors Salomon bâtit sur la montagne qui est en face de Jérusalem un haut lieu pour Kemosch, l'abomination de Moab, et pour Moloc, l'abomination des fils d'Ammon. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À cette époque, Salomon aménagea, sur la colline en face de Jérusalem, un lieu consacré à Kemoch, l'ignoble dieu des Moabites; il en fit aussi aménager un pour Milkom, l'ignoble dieu des Ammonites. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors Salomon bâtit sur la montagne qui est en face de Jérusalem un haut lieu pour Kemoch, l'abomination de Moab, et pour Molok, l'abomination des Ammonites. |
| French OST (Ostervald) | Et Salomon bâtit un haut lieu à Kémos, l'idole abominable de Moab, sur la montagne qui est vis-à-vis de Jérusalem; et à Molec, l'abomination des enfants d'Ammon. |
| French OST - Osterwald | Et Salomon bâtit un haut lieu à Kémos, l'idole abominable de Moab, sur la montagne qui est vis-à-vis de Jérusalem; et à Molec, l'abomination des enfants d'Ammon. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À cette époque, Salomon construit un lieu sacré sur la colline, en face de Jérusalem. Ce lieu sacré est destiné à Kemoch, l’horrible dieu des Moabites, et à Molek, l’horrible dieu des Ammonites. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Salomon éleva un tertre à Camos, l'Abominable des Moabites, sur la montagne située devant Jérusalem, et à Moloch, l'Abominable des Ammonites. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce fut alors qu’il construisit, sur la montagne qui se trouve en face de Jérusalem, un haut lieu pour Kemosh, l'abominable dieu de Moab, et pour Moloc, l'abominable dieu des Ammonites. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Salomon bâtit alors un temple à Chamos, idole des Moabites, sur la montagne qui est vis-à-vis de Jérusalem et à Moloch, l'idole des enfants d'Ammon. |