1 Kings 11:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Rezôn fut l’adversaire d’Israël durant tout le règne de Salomon. Pendant que Hadad s’acharnait contre Israël, Rezôn, devenu roi de Syrie, eut aussi de la haine à l’égard d’Israël.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Rezon fut donc un adversaire du peuple d'Israël pendant tout le règne de Salomon, à côté de tout le mal que fit aussi Hadad; il détesta Israël tant qu'il fut roi de Syrie.
French (Catholique Crampon 1923) Il fut un ennemi d’Israël pendant toute la vie de Salomon, outre le mal que lui faisait Adad, et il avait Israël en aversion. Il régna sur la Syrie.
French (J.N. Darby) 1885 Et il fut l'adversaire d'Israël tous les jours de Salomon, outre le mal que fit Hadad; et il détesta Israël, et régna sur la Syrie.
French (La Bible expliquée) Rezon fut donc un adversaire du peuple d'Israël pendant tout le règne de Salomon, à côté de tout le mal que fit aussi Hadad; il détesta Israël tant qu'il fut roi de Syrie.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il fut un ennemi d'Israël pendant toute la vie de Salomon, en même temps qu'Hadad lui faisait du mal, et il avait Israël en aversion. Il régna sur la Syrie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fut un adversaire d'Israël pendant tous les jours de Salomon – en plus du mal que faisait Hadad. Il prit Israël en horreur. Il régna sur Aram.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il fut l'adversaire d'Israël pendant toute la vie de Salomon, outre le mal que fit Hadad; il eut Israël en aversion et il régna sur la Syrie.
French Jerusalem 1998 Il fut un adversaire d'Israël pendant toute la vie de Salomon. Voici le mal que fit Hadad: il eut Israël en aversion et il régna sur Edom.
French Machaira 2012 Rézon fut donc ennemi d’Israël tout le temps de Salomon, outre le mal que fit Hadad; il eut Israël en aversion, et il régna sur la Syrie.
French Martin 1744 [Rézon] donc fut ennemi d'Israël tout le temps de Salomon, outre le mal que fit Hadad; et il donna du chagrin à Israël, et régna sur la Syrie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fut un ennemi d'Israël pendant toute la vie de Salomon, en même temps qu'Hadad lui faisait du mal, et il avait Israël en aversion. Il régna sur la Syrie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Rezon fut un adversaire du peuple d'Israël pendant tout le règne de Salomon, à côté de tout le mal que fit aussi Hadad; il détesta Israël tant qu'il fut roi de Syrie.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fut un adversaire d'Israël pendant toute la vie de Salomon, en même temps qu'Hadad lui faisait du mal, et il fut hostile à Israël. Il régna sur la Syrie.
French OST (Ostervald) Rézon fut donc ennemi d'Israël tout le temps de Salomon, outre le mal que fit Hadad; il eut Israël en aversion, et il régna sur la Syrie.
French OST - Osterwald Rézon fut donc ennemi d'Israël tout le temps de Salomon, outre le mal que fit Hadad; il eut Israël en aversion, et il régna sur la Syrie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Rezon a été un ennemi du peuple d’Israël pendant toute la vie de Salomon, tout comme Hadad. Rezon a détesté Israël pendant tout le temps où il a été roi de Syrie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il fut un adversaire pour Israël durant toute la vie de Salomon. Et quant au mal que fit Hadad, il harcela Israël et il régna sur la Syrie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fut un adversaire d'Israël pendant toute la vie de Salomon, en même temps qu'Hadad lui faisait du mal, et il détestait Israël. Il régna sur la Syrie.
French Vigouroux 1902 Bible Il fut ennemi d'Israël pendant tout le règne de Salomon. Voilà d'où vint la mauvaise volonté (le mal que fit Adad) et la (sa) haine d'Adad contre Israël ; et Razon régna en Syrie.