1 Kings 11:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dieu suscita un autre adversaire à Salomon : Rezôn, fils d’Elyada, qui s’était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Tsoba.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dieu suscita un autre adversaire à Salomon: Rezon, fils d'Éliada, qui s'était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Soba.
French (Catholique Crampon 1923) Dieu suscita un autre ennemi à Salomon: Razon, fils d’Eliada, qui s’était enfui de chez son maître Hadarézer, roi de Soba.
French (J.N. Darby) 1885 Dieu lui suscita encore un adversaire, Rezon, fils d'Éliada, qui s'enfuit de chez Hadadézer, roi de Tsoba, son seigneur;
French (La Bible expliquée) Dieu suscita un autre adversaire à Salomon: Rezon, fils d'Éliada, qui s'était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Soba.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dieu suscita un autre ennemi à Salomon: Rezon, fils d'Eliada, qui s'était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Tsoba.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dieu suscita un autre adversaire à Salomon: Rezôn, fils d'Eliada, qui s'était enfui de chez son maître Hadad-Ezer, roi de Tsoba.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Dieu suscita encore pour adversaire à Salomon Rézon, fils d'Eliada, qui s'était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Tsoba.
French Jerusalem 1998 A Salomon Dieu suscita aussi comme adversaire Rezôn, fils d'Elyada. Il avait fui de chez son maître Hadadézer, roi de Coba;
French Machaira 2012 Dieu suscita encore un ennemi(un satan) à Salomon: Rézon, fils d’Eljada, qui s’était enfui d’avec son seigneur Hadadézer, roi de Tsoba,
French Martin 1744 Dieu suscita aussi un [autre] ennemi à Salomon, [savoir] Rézon fils d'Eljadah, qui s'en était fui d'avec son Seigneur Hadar-hézer, Roi de Tsoba,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dieu suscita un autre ennemi à Salomon: Rezon, fils d'Eliada, qui s'était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Tsoba.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dieu suscita un autre adversaire à Salomon: Rezon, fils d'Éliada, qui s'était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Soba.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dieu suscita un autre adversaire à Salomon: Rezôn, fils d'Élyada, qui avait pris la fuite de chez son seigneur Hadadézer, roi de Tsoba.
French OST (Ostervald) Dieu suscita encore un ennemi à Salomon: Rézon, fils d'Eljada, qui s'était enfui d'avec son seigneur Hadadézer, roi de Tsoba,
French OST - Osterwald Dieu suscita encore un ennemi (un satan) à Salomon: Rézon, fils d'Eljada, qui s'était enfui d'avec son seigneur Hadadézer, roi de Tsoba,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dieu envoie un autre ennemi à Salomon. C’est Rezon, fils d’Éliada. Il a fui de chez son maître Hadadézer, roi de Soba.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 En outre Dieu suscita à Salomon un adversaire dans Rezon, fils d'Eljada, déserteur d'Hadadézer, roi de Tsoba, son maître.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dieu fit surgir un autre adversaire pour Salomon: Rezon, le fils d'Eliada, qui s'était enfui de chez son maître Hadadézer, le roi de Tsoba.
French Vigouroux 1902 Bible Dieu suscita aussi à Salomon pour ennemi Razon, fils d'Eliada, qui s'était enfui d'auprès d'Adarézer, roi de Soba, son seigneur.