1 Kings 11:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Hadad gagna la faveur du pharaon au point que celui-ci lui accorda pour femme sa belle-sœur, c’est-à-dire la sœur de la reine Tahpenès. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il fut même si bienveillant à l'égard du jeune Hadad, qu'il lui fit épouser une sœur de la “Grande Dame” Tapenès, sa femme. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Adad trouva grâce aux yeux de Pharaon, jusque là que Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Taphnès. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Hadad trouva grande faveur aux yeux de Pharaon, et le Pharaon lui donna pour femme la soeur de sa femme, la soeur de la reine Thakhpenès. |
| French (La Bible expliquée) | Il fut même si bienveillant à l'égard du jeune Hadad, qu'il lui fit épouser une sœur de la “Grande Dame” Tapenès, sa femme. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Hadad trouva grâce aux yeux de Pharaon, à tel point que Pharaon lui donna pour femme la soeur de sa femme, la soeur de la reine Thachpenès. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Hadad trouva grâce aux yeux du pharaon, à tel point que le pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de Tahpenès, la grande dame. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Hadad fut en grande faveur auprès de Pharaon, en sorte que celui-ci lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Tachpénès. |
| French Jerusalem 1998 | Hadad jouit d'une grande faveur auprès de Pharaon, qui lui fit épouser la soeur de sa femme, la soeur de Tahpnès la Grande Dame. |
| French Machaira 2012 | Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon; de sorte qu’il lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpénès. |
| French Martin 1744 | Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon, de sorte qu'il le maria à la sœur de sa femme, la sœur de la Reine Tachpenès. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Hadad trouva grâce aux yeux de Pharaon, à tel point que Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpenès. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il fut même si bienveillant à l'égard du jeune Hadad, qu'il lui donna pour épouse une sœur de la “grande dame” Tapenès, sa femme. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Hadad obtint la faveur du Pharaon, à tel point que le Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Tahpenès. |
| French OST (Ostervald) | Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon; de sorte qu'il lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpénès. |
| French OST - Osterwald | Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon; de sorte qu'il lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpénès. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le roi a été si bon pour Hadad qu’il lui a donné en mariage la sœur de la reine Tapenès, sa femme. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Hadad trouva à un haut degré grâce aux yeux de Pharaon, qui lui donna en mariage la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpenès. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Hadad avait trouvé grâce aux yeux du pharaon, à tel point que celui-ci lui avait donné pour épouse la sœur de sa femme, la reine Thachpenès. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Adad s'acquit tellement l'affection du (de) Pharaon, que celui-ci lui fit épouser la propre sœur (germaine) de la reine Taphnès sa femme. |