1 Kings 11:10 — Compare Translations

16 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il lui avait pourtant donné des ordres sur ce point, lui défendant de s’attacher à des dieux étrangers, mais Salomon désobéit aux ordres de l’Eternel.
French (Catholique Crampon 1923) et lui avait, à ce sujet défendu d’aller après d’autres dieux; mais Salomon n’observa pas ce que Yahweh avait ordonné.
French (J.N. Darby) 1885 et lui avait commandé, à ce sujet, de ne pas aller après d'autres dieux, et il ne garda pas ce que l'Éternel lui avait commandé.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il lui avait à cet égard défendu d'aller après d'autres dieux; mais Salomon n'observa point les ordres de l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il lui avait ordonné, à ce sujet, de ne pas suivre d'autres dieux; mais Salomon n'observa pas ce que le Seigneur lui avait ordonné.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et qui lui avait donné un commandement à ce sujet, celui de ne point suivre d'autres dieux; et il n'avait point gardé ce que l'Eternel lui avait commandé.
French Jerusalem 1998 et qui lui avait défendu à cette occasion de suivre d'autres dieux, mais il n'observa pas cet ordre.
French Machaira 2012 Et lui avait même donné ce commandement exprès, de ne point suivre d’autres dieux; mais il n’observa point ce que YEHOVAH lui avait commandé.
French Martin 1744 Et qui même lui avait fait ce commandement exprès, qu'il ne marchât point après d'autres dieux; mais il ne garda point ce que l'Eternel lui avait commandé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il lui avait à cet égard défendu d'aller après d'autres dieux; mais Salomon n'observa point les ordres de l'Eternel.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il lui avait donné des ordres sur ce point précis: qu'il n'aille pas se rallier à d'autres dieux; mais Salomon n'observa pas les ordres de l'Éternel.
French OST (Ostervald) Et lui avait même donné ce commandement exprès, de ne point suivre d'autres dieux; mais il n'observa point ce que l'Éternel lui avait commandé.
French OST - Osterwald Et lui avait même donné ce commandement exprès, de ne point suivre d'autres dieux; mais il n'observa point ce que l'Éternel lui avait commandé.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et lui avait donné sur ce point un ordre exprès en lui défendant de s'attacher à d'autres dieux; mais Salomon n'observa point la défense de l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il lui avait pourtant expressément défendu de suivre d'autres dieux, mais Salomon ne respecta pas ce commandement de l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible et qui lui avait défendu expressément d'adorer les dieux étrangers ; et de ce qu'il n'avait point gardé ce que le Seigneur lui avait commandé.