1 Kings 10:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) La reine de Saba entendit parler de la réputation que Salomon avait acquise grâce à l’Eternel. Elle vint donc pour éprouver sa sagesse en lui posant des questions difficiles.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La reine du pays de Saba entendit parler de Salomon. Elle vint donc lui rendre visite pour éprouver sa sagesse en lui posant des questions difficiles.
French (Catholique Crampon 1923) La reine de Saba, ayant appris la renommée de Salomon, au nom de Yahweh, vint pour l’éprouver par des énigmes.
French (J.N. Darby) 1885 Et la reine de Sheba entendit parler de la renommée de Salomon, en relation avec le nom de l'Éternel, et elle vint pour l'éprouver par des énigmes.
French (La Bible expliquée) La reine du pays de Saba entendit parler de Salomon. Elle vint donc lui rendre visite pour éprouver sa sagesse en lui posant des questions difficiles.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La reine de Séba apprit la renommée que possédait Salomon, à la gloire de l'Eternel, et elle vint pour l'éprouver par des énigmes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La reine de Saba entendit parler de la réputation de Salomon pour le nom du Seigneur, et elle vint le mettre à l'épreuve par des énigmes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la reine de Séba, ayant entendu parler de Salomon, ainsi que du nom de l'Eternel, vint pour l'éprouver par des énigmes.
French Jerusalem 1998 La reine de Saba apprit la renommée de Salomon et vint éprouver celui-ci par des énigmes.
French Machaira 2012 La reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, à cause du nom de YEHOVAH, vint l’éprouver par des questions obscures.
French Martin 1744 Or la reine de Séba ayant appris la renommée de Salomon à cause du Nom de l'Eternel, le vint éprouver par des questions obscures.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La reine de Séba apprit la renommée que possédait Salomon, à la gloire de l'Eternel, et elle vint pour l'éprouver par des énigmes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La reine du pays de Saba entendit parler de Salomon. Elle vint lui rendre visite pour éprouver sa sagesse en lui posant des questions difficiles.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La reine de Saba entendit (parler de) la réputation de Salomon, à la gloire de l'Éternel, et vint l'éprouver par des énigmes.
French OST (Ostervald) La reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, à cause du nom de l'Éternel, vint l'éprouver par des questions obscures.
French OST - Osterwald La reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, à cause du nom de l'Éternel, vint l'éprouver par des questions obscures.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La reine de Saba a entendu parler de Salomon. Elle vient donc lui poser des questions difficiles, pour voir s’il est vraiment un sage.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et la Reine de Séba, au bruit de la renommée de Salomon, du Nom de l'Éternel, vint pour l'éprouver par des problèmes énigmatiques.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La reine de Séba apprit quelle était la réputation de Salomon, à la gloire de l'Eternel, et elle vint pour le mettre à l'épreuve par des énigmes.
French Vigouroux 1902 Bible (Mais) La reine de Saba, ayant appris la réputation que Salomon s'était acquise par tout ce qu'il faisait au nom du Seigneur, vint pour l'éprouver par des énigmes.