1 Kings 1:52 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Salomon répondit : S’il se conduit en homme loyal, pas un seul de ses cheveux ne tombera à terre ; mais s’il agit de manière coupable, il mourra.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Salomon répondit: «S'il se conduit en honnête homme, je ne lui ferai aucun mal; mais s'il commet la moindre faute, il devra mourir.»
French (Catholique Crampon 1923) Salomon dit: «S’il se montre homme brave, il ne tombera pas à terre un de ses cheveux; mais s’il se trouve du mal en lui, il mourra.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Salomon dit: S'il est un homme fidèle, pas un de ses cheveux ne tombera en terre; mais si du mal est trouvé en lui, il mourra.
French (La Bible expliquée) Salomon répondit: « S'il se conduit en honnête homme, je ne lui ferai aucun mal; mais s'il commet la moindre faute, il devra mourir. » Apprenant qu'ils sont pris de vitesse, Adonia et son parti cèdent à la panique: le prétendant au trône ne trouve pas d'autre recours que de se mettre sous la protection de Dieu, en allant toucher l'autel des sacrifices, probablement dans la tente du Seigneur. Si l'on se réfère au sort réservé à Joab, le général de David passé au parti d'Adonia, ce geste caractéristique du droit d'asile ne semble pas assurer l'immunité totale (2.28-35). En net contraste avec la peur d'Adonia, le pardon de Salomon montre sa grande intelligence politique.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Salomon dit: S'il se montre un honnête homme, il ne tombera pas à terre un de ses cheveux; mais s'il se trouve en lui de la méchanceté, il mourra.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Salomon dit: S'il se comporte en homme de valeur, il ne tombera pas à terre un seul de ses cheveux; mais si l'on trouve chez lui quelque chose de mauvais, il mourra!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Salomon dit: S'il se conduit en homme loyal, il ne tombera pas un de ses cheveux en terre; mais s'il se trouve du mal en lui, il mourra.
French Jerusalem 1998 Salomon dit: "S'il se conduit en honnête homme, pas un de ses cheveux ne tombera à terre, mais si on le trouve en défaut, alors il mourra."
French Machaira 2012 Alors Salomon dit: S’il se conduit en homme de bien, il ne tombera pas un de ses cheveux à terre; mais s’il se trouve du mal en lui, il mourra.
French Martin 1744 Et Salomon dit: Si [à l'avenir] il se porte en homme de bien il ne tombera [pas un] de ses cheveux en terre; mais s'il se trouve du mal en lui, il mourra.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Salomon dit: S'il se montre un honnête homme, il ne tombera pas à terre un de ses cheveux; mais s'il se trouve en lui de la méchanceté, il mourra.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Salomon répondit: « S'il se conduit avec honnêteté, je ne lui ferai aucun mal; mais s'il commet la moindre faute, il devra mourir. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Salomon dit: S'il se montre un homme de valeur, il ne tombera pas à terre un de ses cheveux; mais si du mal se trouve en lui, il mourra!
French OST (Ostervald) Alors Salomon dit: S'il se conduit en homme de bien, il ne tombera pas un de ses cheveux à terre; mais s'il se trouve du mal en lui, il mourra.
French OST - Osterwald Alors Salomon dit: S'il se conduit en homme de bien, il ne tombera pas un de ses cheveux à terre; mais s'il se trouve du mal en lui, il mourra.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Salomon répond: « S’il se conduit bien, je ne toucherai pas à un seul de ses cheveux. Mais s’il agit mal, il mourra! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Salomon dit: S'il veut être un brave homme, pas un seul de ses cheveux ne tombera en terre; mais s'il est pris en flagrant délit, il est mort.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Salomon dit: «S'il se comporte en homme de valeur, pas un de ses cheveux ne tombera par terre; mais si l’on trouve en lui de la méchanceté, il mourra.»
French Vigouroux 1902 Bible Salomon répondit : S'il est homme de bien, il ne tombera pas à terre un seul cheveu de sa tête ; mais, s'il est coupable, il mourra.