1 Kings 1:43 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jonathan répondit à Adoniya : Au contraire, notre seigneur le roi David a établi Salomon comme roi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Hélas non! répondit Yonatan. Sa Majesté le roi David a désigné Salomon pour lui succéder comme roi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jonathas répondit et dit à Adonias: «Oui, vraiment! Notre seigneur le roi David a fait roi Salomon. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jonathan répondit et dit à Adonija: Oui, mais le roi David, notre seigneur, a fait Salomon roi. |
| French (La Bible expliquée) | « Hélas non! répondit Yonatan. Sa Majesté le roi David a désigné Salomon pour lui succéder comme roi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Oui! répondit Jonathan à Adonija, notre seigneur le roi David a fait Salomon roi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jonathan répondit à Adonias: Non! Notre seigneur, le roi David, a investi Salomon de la royauté. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jonathan répondit et dit à Adonija: Bien au contraire, notre seigneur le roi David a fait roi Salomon. |
| French Jerusalem 1998 | Yonatân répondit: "Ah oui! notre seigneur le roi David a fait roi Salomon! |
| French Machaira 2012 | Mais Jonathan répondit, et dit à Adonija: Au contraire. Le roi David, notre seigneur, a établi roi Salomon. |
| French Martin 1744 | Mais Jonathan répondit, et dit à Adonija: Certainement le Roi David notre Seigneur a établi Roi Salomon. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Oui! répondit Jonathan à Adonija, notre seigneur le roi David a fait Salomon roi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Hélas non! répondit Yonatan. Notre roi David a fait de Salomon son successeur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jonathan répondit en ces termes à Adoniya: C'est à dire que notre seigneur le roi David a établi Salomon roi. |
| French OST (Ostervald) | Mais Jonathan répondit, et dit à Adonija: Au contraire. Le roi David, notre seigneur, a établi roi Salomon. |
| French OST - Osterwald | Mais Jonathan répondit, et dit à Adonija: Au contraire. Le roi David, notre seigneur, a établi roi Salomon. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Yonatan répond: « Pas du tout, hélas! Notre maître, le roi David, a établi Salomon comme roi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais Jonathan répondit et dit à Adonia: Au contraire! notre Seigneur le Roi David a fait Salomon Roi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Au contraire, répondit Jonathan à Adonija, notre seigneur le roi David a désigné Salomon comme roi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jonathas répondit à Adonias : Nullement, car le roi David notre seigneur a fait Salomon roi. |