1 Kings 1:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cette jeune fille était vraiment très belle. Elle prit soin du roi et se mit à son service. Mais le roi n’eut pas de relations conjugales avec elle.
French (Catholique Crampon 1923) Cette jeune fille était fort belle; elle soigna le roi et le servit; mais le roi ne la connut point.
French (J.N. Darby) 1885 Et la jeune fille était extrêmement belle; et elle soignait le roi et le servait; mais le roi ne la connut pas.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Cette jeune fille était fort belle. Elle soigna le roi, et le servit; mais le roi ne la connut point.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Cette jeune fille était très belle. Elle soigna le roi et resta à son service. Mais le roi n'eut pas de relations avec elle.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et cette jeune fille était fort belle, et elle soigna le roi et le servit; mais le roi ne la connut point.
French Jerusalem 1998 Cette jeune fille était extrêmement belle; elle soigna le roi et le servit, mais il ne la connut pas.
French Machaira 2012 Or cette jeune fille était fort belle; et elle avait soin du roi et le servait; mais le roi ne la connut point.
French Martin 1744 Et cette jeune fille était fort belle, et elle avait soin du Roi, et le servait; mais le Roi ne la connut point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Cette jeune fille était fort belle. Elle soigna le roi, et le servit; mais le roi ne la connut point.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Cette jeune fille était vraiment très belle. Elle soigna le roi et se mit à son service. Mais le roi ne la connut pas (comme femme).
French OST (Ostervald) Or cette jeune fille était fort belle; et elle avait soin du roi et le servait; mais le roi ne la connut point.
French OST - Osterwald Or cette jeune fille était fort belle; et elle avait soin du roi et le servait; mais le roi ne la connut point.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Cette jeune fille est vraiment très belle. Elle entre au service du roi et prend soin de lui. Mais le roi ne s’unit pas à elle.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or la jeune fille était extrêmement belle. Et elle soigna le Roi et le servit, mais il ne la connut point.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Cette jeune fille était très belle. Elle soigna le roi et le servit, mais le roi n’eut pas de relations sexuelles avec elle.
French Vigouroux 1902 Bible (Or) C'était une jeune fille d'une grande beauté ; elle dormait auprès du roi, et elle le servait, et le roi la laissa toujours vierge.