1 Kings 1:34 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Là, le prêtre Tsadoq et le prophète Nathan lui conféreront l’onction pour l’établir roi sur Israël. Vous sonnerez du cor et vous crierez : « Vive le roi Salomon ! » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Là, le prêtre Sadoc et le prophète Natan verseront de l'huile sur sa tête pour le consacrer roi d'Israël. Alors vous sonnerez de la trompette et vous crierez: “Vive le roi Salomon!” |
| French (Catholique Crampon 1923) | Là, le prêtre Sadoc et Nathan le prophète l’oindront pour roi sur Israël; et vous sonnerez de la trompette et vous direz: Vive le roi Salomon! |
| French (J.N. Darby) 1885 | et que Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l'oignent là pour roi sur Israël; et vous sonnerez de la trompette, et vous direz: Vive le roi Salomon! |
| French (La Bible expliquée) | Là, le prêtre Sadoc et le prophète Natan verseront de l'huile sur sa tête pour le consacrer roi d'Israël. Alors vous sonnerez de la trompette et vous crierez: “Vive le roi Salomon!” |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Là, le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophète l'oindront pour roi sur Israël. Vous sonnerez de la trompette, et vous direz: Vive le roi Salomon! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Là, Tsadoq, le prêtre, avec Nathan, le prophète, lui conférera l'onction pour qu'il soit roi sur Israël. Vous sonnerez de la trompe et vous direz: « Vive le roi Salomon! » |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Là, Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l'oindront pour roi sur Israël. Et vous sonnerez de la trompette, et vous direz: Vive le roi Salomon ! |
| French Jerusalem 1998 | Là, le prêtre Sadoq et le prophète Natân lui donneront l'onction comme roi d'Israël, vous sonnerez du cor et vous crierez: Vive le roi Salomon! |
| French Machaira 2012 | Et que là Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’oignent roi sur Israël. Ensuite, vous sonnerez de la trompette, et vous direz: Vive le roi Salomon! |
| French Martin 1744 | Et que Tsadok le Sacrificateur, et Nathan le Prophète, l'oignent en ce lieu-là pour Roi sur Israël, puis vous sonnerez de la trompette, et vous direz: Vive le Roi Salomon. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Là, le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophète l'oindront pour roi sur Israël. Vous sonnerez de la trompette, et vous direz: Vive le roi Salomon! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Là, le prêtre Sadoc et le prophète Natan verseront de l'huile d'onction sur sa tête pour le choisir comme roi d'Israël. Vous sonnerez de la trompette et vous crierez: “Vive le roi Salomon!” |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Là, le sacrificateur Tsadoq et le prophète Nathan lui donneront l'onction comme roi sur Israël. Vous sonnerez du cor et vous direz: Vive le roi Salomon! |
| French OST (Ostervald) | Et que là Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l'oignent roi sur Israël. Ensuite, vous sonnerez de la trompette, et vous direz: Vive le roi Salomon! |
| French OST - Osterwald | Et que là Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l'oignent roi sur Israël. Ensuite, vous sonnerez de la trompette, et vous direz: Vive le roi Salomon! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Là, le prêtre Sadoc et le prophète Natan verseront de l’huile sur la tête de Salomon pour le consacrer comme roi d’Israël. Alors vous sonnerez de la trompette et vous crierez: “Vive le roi Salomon!” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et que l'onction lui soit conférée là par le Prêtre Tsadoc et le prophète Nathan, pour l'établir Roi d'Israël! et sonnez de la trompette et dites: Vive le Roi Salomon! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Là, le prêtre Tsadok et le prophète Nathan le consacreront par onction comme roi sur Israël. Vous sonnerez de la trompette et vous direz: ‘Vive le roi Salomon!’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | et que le (grand) prêtre Sadoc et le prophète Nathan le sacrent en ce lieu comme roi d'Israël ; et vous sonnerez de la trompette, et vous crierez : Vive le roi Salomon ! |