1 Kings 1:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le roi David répondit : Rappelez-moi Bath-Shéba ! Elle entra dans la présence du roi et se tint devant lui. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors le roi David ordonna: «Rappelez Batchéba!» Quand Batchéba fut de nouveau devant lui, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le roi David répondit et dit: «Appelez-moi Bethsabée.» Elle entra devant le roi et se présenta devant le roi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le roi David répondit et dit: Appelez-moi Bath-Shéba. Et elle entra devant le roi, et se tint devant le roi. |
| French (La Bible expliquée) | Alors le roi David ordonna: « Rappelez Batchéba! » Quand Batchéba fut de nouveau devant lui, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi David répondit: Appelez-moi Bath-Schéba. Elle entra, et se présenta devant le roi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le roi David répondit: Appelez-moi Bethsabée! Celle-ci se présenta devant le roi et se tint debout devant le roi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le roi David répondit et dit: Appelez-moi Bathséba ! Et elle entra en présence du roi et se tint devant lui. |
| French Jerusalem 1998 | Le roi David prit la parole et dit: "Appelez-moi Bethsabée." Elle entra chez le roi et se tint devant lui. |
| French Machaira 2012 | Alors le roi David répondit et dit: Appelez-moi Bath-Shéba; et elle se présenta devant le roi et se tint devant lui. |
| French Martin 1744 | Et le Roi David répondit, et dit: Appelez-moi Bath-sebah; et elle se présenta devant le Roi, et se tint devant lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi David répondit: Appelez-moi Bath-Schéba. Elle entra, et se présenta devant le roi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors le roi David ordonna: « Rappelez Batchéba! » Quand Batchéba fut de nouveau devant lui, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le roi David répondit: Appelez-moi Bath-Chéba. Elle entra devant le roi et se présenta devant le roi. |
| French OST (Ostervald) | Alors le roi David répondit et dit: Appelez-moi Bath-Shéba; et elle se présenta devant le roi et se tint devant lui. |
| French OST - Osterwald | Alors le roi David répondit et dit: Appelez-moi Bath-Shéba; et elle se présenta devant le roi et se tint devant lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors le roi David donne l’ordre d’appeler Batchéba. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors le Roi David répondit et dit: Mandez-moi Bathséba! Et elle parut devant le Roi et se présenta au Roi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le roi David répondit: «Appelez-moi Bath-Shéba!» Elle entra et se présenta devant le roi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le roi David répondit : Appelez-moi Bethsabée. Bethsabée s'étant présentée devant le roi, et se tenant devant lui, |